Онлайн книга «Счастливчик»
|
Лицо у него нервно передёрнулась. Продолжая скоблить шкурку, он спросил: — Если девица родила без мужа, она попадёт в ад? — Нет, — спокойно ответил монах. — Это прощёный грех, особо если причастить, как положено. Он сам сходил на кухню, приволок оттуда кувшин сидра и блюдо с хлебом и сыром. — Давай выпьем, сын мой. Чую, приличного обеда нам сегодня не дождаться. Окассен залпом выпил целый кубок, к еде не прикоснулся. Снова спросил дрожащим голосом: — А если причастить человека перед смертью, он не будет к тебе являться в виде призрака? Рок отрицательно покачал головой, вгрызаясь в кусок сыра. Сверху снова понеслись хриплые вопли. Окассен перекрестился. — Я страх как боюсь покойников, отче. — А чего их бояться? — равнодушно ответил Рок. — Мёртвое тело, и всё. Вот я разбойников боюсь. Очень уж много их развелось на дорогах. — Окассен! — крикнули с лестницы. Это была Николетт. — Что? — вздрогнув, спросил он. — Ты нам нужен, и отец Рок тоже. Лицо у Николетт было бледное, усталое, но голос звучал решительно. — Ребёнок никак не выходит. Придётся вытаскивать. Тут нужна мужская сила. Вставайте оба, идите наверх! Глаза у Окассена стали дикие, рот перекосился. — Я не пойду! Давай, я кликну Матье и Ноэля. Я не люблю такого… — Мало ли, что ты любишь, — жёстко произнесла Николетт. — Ты сделал этого ребёнка, тебе его и спасать! А ну, иди сюда, живо! Даже отец Рок побежал со всех ног, услышав непривычный для Николетт приказной тон. Окассен следовал за ним с выражением тоски и отвращения на лице, а увидев окровавленную постель и раскинутые ноги Урсулы, смертельно побледнел. Николетт держалась твёрже всех. Обернувшись к мужчинам, она крикнула: — Помогайте мне! Её надо привязать, иначе ничего не получится. Она быстро перекинула верёвку поперёк туловища Урсулы и бросила конец Окассену. — Затягивай покрепче! Он немедленно послушался. Мать Урсулы горестно причитала: — Бедная моя крошка! Вы ей всё нутро наизнанку вывернете! Ох, за что же нам такие муки! — Помолчи! — со слезами сказала мадам Бланка. — Лучше помолись! Но даже она сама не могла сейчас молиться — как зачарованная наблюдала за Николетт. Та перекрестилась, засучила рукава. — Помоги, пресвятая дева! И запустила руку в окровавленное чрево подруги. Урсула завопила и так дёрнулась, что едва не порвала верёвки. Отец Рок с неожиданной ловкостью удержал её и крикнул повитухе: — Держи с другой стороны, дура! Николетт тянула сильно, но медленно. Вскоре показались две крошечные младенческие ножки, все в крови и слизи. — Ещё живой, — сквозь стиснутые зубы пробормотала Николетт. — Шевелится, я чувствую. Сзади раздался грохот — это Окассен свалился на пол без чувств. Мадам Бланка со стоном бросилась к нему. — Воды, подай воды, Жилонна! Николетт даже не обернулась. Она пыталась повернуть ребёнка, но повитуха уговаривала: — Не надо, мадам! Косточки младенцу переломаете или матку ей разорвёте! — Ох, ну и бесстрашная ты, дочь моя! — с восхищением сказал отец Рок. — Окассен! Ты как, очнулся? — крикнула Николетт, не оборачиваясь. Он подошёл к ней, весь мокрый, потому что мать окатила его водой из ковша. Николетт быстро посмотрела ему в лицо. — Держись, братец. Сейчас, с божьей помощью, вытащим. Она подтолкнула его ближе к кровати и строго сказала: |