Онлайн книга «Счастливчик»
|
— Мне? А кто запретит мне? Голос Николетт испуганно дрогнул. И она быстро заговорила, словно убеждая саму себя: — Жерар ещё не муж мне, помолвку можно расторгнуть. Так случается, и нередко. Бастьен гораздо более достойный жених, чем Жерар. Мадам не будет возражать. Урсула невесело усмехнулась и быстро отвела взгляд от лица подруги. — Не мадам будет возмущаться, а мессир Окассен. И ты прекрасно знаешь, почему. — Не знаю, — с ещё большим страхом проговорила Николетт. — Почему? О чём ты говоришь? Чёрные глаза Урсулы стали такими жгучими, горькими и насмешливыми, что Николетт задрожала. Невольно вспомнилось, как крестьяне боялись взглядов её подруги. Шептались: «Ещё сглазит, дьявольское отродье!». — Он в тебя влюблён, это же глупому понятно. — Кто? Окассен? Николетт засмеялась нервным смехом. Лицо её выражало одновременно страх, брезгливость и, как ни странно, удовлетворение. Как будто слова Урсулы чем-то польстили ей. — Какую ерунду ты говоришь, — сказала она. — Окассен вообще не может влюбиться. — Почему? — Он ненавидит женщин. Мадемуазель Мелинду, тебя, а меня, кажется, больше всех. Урсула грустно покачала головой. — Ничего ты в людях не понимаешь, подружка. Любовь у всех по-разному выражается. Одним нравится целовать и ласкать, а другим — оскорблять и мучить. Она снова уставилась в облака над лесом, и выражение её глаз опять напугало Николетт. — Или мучиться самим. Такое тоже бывает, — тихо закончила Урсула. — Нет-нет, не говори глупостей! Николетт даже руками замахала, словно сгоняя с лица подруги пугающее выражение. — Ты плохо знаешь Окассена, а я росла с ним с колыбели. Он всегда недолюбливал меня, уж не знаю, за что. Может, за то, что я храбрее его, хотя он мужчина. Он боится темноты и кошмарных снов. До сих пор, если ему страшно, бежит ко мне. Но при этом случая не упустит, чтобы сделать мне больно. — Вот об этом я и говорю, — усмехнулась Урсула. — Ему нравится мучить тебя, в этом его любовь. — Ах, какие глупости! Но слова подруги взволновали Николетт. По дороге домой она смотрела перед собой застывшими глазами. Думала, вспоминала, и пугалась собственных мыслей. Ведь Урсула лишь сказала вслух то, что давно сидело внутри неё, и иногда всплывало наверх как гадкое тёмное предчувствие. Ощущая это, Николетт задыхалась от страха и отвращения, которых на самом деле не испытывала к Окассену. Едва она вошла в дом, он позвал её сверху. Как нарочно! Окассен был в спальне, где обычно ночевал с Бастьеном. Только что вернулся из поездки в Суэз, к дяде. По дороге зацепился за живую изгородь и разорвал рукав. — Зашей, — приказал он, бросив кафтан на руки Николетт. Она достала из кармана передника моток ниток с иглой, который всегда носила с собой. Села на скамеечку для ног и принялась зашивать прореху, искоса наблюдая за Окассеном. Он словно не замечал её. Открыл окно, наблюдал, как во дворе резвятся его щенки, посмеивался. — А знаешь, Николетт, когда ты выйдешь замуж и уедешь, мне, наверное, тоже придётся жениться, — вдруг сказал он, отвернувшись от окна. — Если даже мать возьмёт другую служанку на твоё место, разве чужая девка будет заботиться обо мне, как ты? — Да, — не поднимая глаз от шиться, ответила Николетт. — Посватайтесь к кому-нибудь. — Уже сейчас? — спросил он. |