Онлайн книга «Путь служанки»
|
В груди у Фухэна и вправду потеплело, только непонятно, то ли из-за проявленной к нему заботы, то ли от свиного пузыря с горячей водой. Но он был имперским стражником и не мог принять подарка от простой служанки. Если кто-то заметит, Вэй Инло попадет в большую беду. Поэтому он протянул подарок обратно: — Не нужно. Мне не холодно. Но девушка улыбнулась – она тщательно продумала не только подарок, но и причину: — Если кто спросит, скажите, что ее величество велела его передать через свою служанку. Разве императрице запрещено волноваться о родном брате? Фуча Фухэн колебался. — Вы дали мне лекарство, я тоже хотела подарить вам что-нибудь в ответ, достать ничего лучше не смогла, – тихонько сказала Вэй Инло. – Или же… вам не понравилось? — Вовсе нет! Понравилось. – Фуча Фухэн помолчал немного, протянул руку и забрал горячий пузырь. – Спасибо тебе. Вэй Инло неожиданно подняла голову и улыбнулась ему. ![]() Следующие несколько часов Фуча Фухэн витал в облаках. Он никак не мог выбросить из головы улыбку Вэй Инло. — Апчхи! – Его хороший друг Хайланьча энергично потер руками плечи. – Какой нынче сезон? Почему ветра в Запретном городе такие ледяные? Прям нутро продувают! Их сотоварищам приходилось немногим лучше: зимний ветер пробирал до костей, стражники на дежурстве стучали зубами от холода. На фоне стражников с побледневшими лицами румяный Фухэн заметно выделялся. — Что это ты там прячешь? – У Хайланьча были зоркие глаза и очень быстрые руки. Еще не договорив, он вытащил у Фучи из-за пазухи свиной пузырь. От внезапного жара по его телу прокатилась приятная дрожь: – Надо же, что за занятная штучка, так тепло! И он поспешно спрятал пузырь себе в складки одежды. — Верни! Они оба с малых лет обучались боевым искусствам, Фуча Фухэн был силен, но и Хайланьча не отставал. Между ними завязалась небольшая потасовка, но Фухэну так и не удалось забрать обратно свой подарок. — А ты чего так разнервничался? – подтрунивал над ним приятель. – Неужто чей-то подарок? На вид, конечно, так себе, но продумано очень тщательно. Гляжу, ты так взволнован, значит, не мужчина его дарил. Неужели какая из служанок позаботилась? — Нет! – начал отрицать все Фуча Фухэн. — Нет? – Лицо Хайланьча тут же озарила озорная улыбка. – Если это подарок от девушки, я не посмею его забрать. А если нет, то мы с тобой товарищи и братья, все мое – твое, все твое – мое. Я не побрезгую воспользоваться этой штук… А-А-А-А-А! Его лицо исказила гримаса боли. Здоровый, крепкий мужчина рухнул на землю. Еще недавно он кричал о том, как замерз, а теперь изо всех сил прижимался грудью к холодному снегу, но и этого было мало – он зачерпывал снег себе за пазуху, куда только что положил свиной пузырь. — Хайланьча! Хайланьча! Что с тобой? – Фуча Фухэн присел возле него. Увидев, что случилось, он сначала удивился, а потом разозлился. – Как же так… ![]() — Вэй Инло! — Что такое? — Стражник Фуча ожидает тебя возле колодца на задней части дворца, – сообщила служанка. «Неужели так быстро?» Вэй Инло изумленно кивнула: — Спасибо тебе! Уже бегу! Утром они расстались возле этого колодца, а теперь встречаются вновь возле него же. По-прежнему лежал снег, на ней было надето все то же красное платье. Вот только настроение сильно поменялось. |
![Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-106.webp] Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-106.webp]](img/book_covers/123/123463/book-illustration-106.webp)
![Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-107.webp] Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-107.webp]](img/book_covers/123/123463/book-illustration-107.webp)