Онлайн книга «Хозяйка дворца»
|
Однажды он пришел и во дворец Чусю, вот только заметно было, что ему не слишком интересно: два часа он пил один кубок вина, да так и оставил его полным. Близилось время ложиться, но он поднялся, сказав: — Я вспомнил, что должен разобраться с несколькими важными докладами, мне пора идти. — Я провожу вас, ваше величество. – Младшая супруга Цзя потянула Хунли из покоев, намеренно отправившись длинным путем. Фонарь у нее в руках осветил цветы гардении. – Ваше величество, я думаю, что здесь можно выстроить беседку и назвать ее беседкой Юйцзин[21]. Что вы об этом думаете? — «Кончилось время цветов в царстве Шу, но раскрылась гардения. Цвет подобен нефритоносному древу, а запах – чертогам Юйцзин»[22]. Император улыбнулся, глядя на сад, полный гардений. — Неплохая мысль, эти цветы очень красивы. Он находил забавным, что в прошлый раз младшая супруга Цзя пыталась, подобно Вэй Инло, притвориться больной, теперь же подражает ей, высаживая гардении. К чему все это? Сколько бы они ни пытались повторять за ней, другой такой все равно нет. — Вот только лучшие гардении растут не у меня… – протянула она. «Конечно, они растут не у тебя, а у Вэй Инло». Весь дворец знал, что младшая супруга Лин очень любит гардении. Чтобы ее порадовать, Хунли велел доставить во дворец Яньси лучшие сорта. Некоторые в шутку называли Вэй Инло хозяйкой дворца гардений, а не госпожой дворца Яньси. — …а в особняке Фуча, – закончила фразу младшая супруга. Хунли онемел от удивления. — Я слышала, что господин Фуча велел разыскать редчайшие сорта гардении, похоже, ему очень нравятся эти цветы. – Цзя рассмеялась. – Его сад теперь называют садом Юйцзин. Император резко обернулся и уставился на нее. Лицо его было до чрезвычайности мрачным, так что младшая супруга нервно сглотнула и робко спросила: — Ваше величество, я что-то не то сказала? — Держишь меня за дурака? – холодно проговорил Хунли. – Пытаешься опозорить младшую супругу Лин своими намеками? Поняв, что он разгадал ее замысел, младшая супруга решила не отпираться, поэтому бросилась к нему на грудь и, глотая слезы, воскликнула: — Ваше величество, я люблю вас всем сердцем, но вы этого не цените, у вас на уме только эта чванливая девица! Можете убить меня, но я все равно скажу: младшая супруга Лин вас недостойна! Хунли оттолкнул ее и ушел не оглядываясь. — И зачем вы это делаете, госпожа? – подошла Чжэньэр и помогла ей подняться. – Себе вреда причиняете не меньше, чем ей. Младшая супруга Цзя хмыкнула, поднялась, держась за руку служанки, и злобно улыбнулась. — Император – всемогущий владыка, нет никого превыше него, а на его любимую супругу зарится подданный, может ли он такое стерпеть? Риск того стоит, я не дам этой хитрой лисе вывернуться! ![]() Сплетни птицами поднялись в небо, заслонив собой солнце, и распространились по всему дворцу. Теперь они наконец добрались и до правителя Поднебесной. Императрица-преемница как раз пила чай. Заслышав шаги, она обернулась. Хунли был в ярости. Не дождавшись, пока она поднимется для вежливого приветствия, он махнул рукой и выпалил: — Вам известны сплетни, которые в последнее время гуляют по дворцу? — Сплетни? – Императрица-преемница помедлила. – Речь о младшей супруге Лин и господине Фуча? Лицо Хунли еще больше потемнело. |
![Иллюстрация к книге — Хозяйка дворца [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Хозяйка дворца [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/123/123461/book-illustration-2.webp)