Онлайн книга «Граф и гувернантка»
|
— Вообще-то в Ирландском море, – заметил Дэниел. — Никто не знает, что ждет его в жизни, – тихо сказала мисс Уинтер. – Поверьте, в вашем возрасте мне и в голову не могло прийти, что когда-нибудь судьба забросит меня на остров Мэн. Голос мисс Уинтер был таким странным, что Дэниел и Фрэнсис не произнесли ни слова. Гувернантка между тем пожала плечами и переключила внимание на еду в тарелке, наколов на вилку очередной кусочек сельди, потом сказала: — Не знаю даже, смогла бы я показать его на карте. В столовой вновь воцарилась тишина, еще более неловкая, чем прежде, и Дэниел решил, что пора ее нарушить: — Что ж… – (Это всегда давало ему время придумать что-то более умное.) – У меня в кабинете есть мятные леденцы. Мисс Уинтер вскинула голову и озадаченно заморгала. — Что, простите? — Чудесно! – воскликнула Фрэнсис, напрочь позабыв об острове Мэн. – Я их обожаю. — А вы, мисс Уинтер? – спросил Дэниел. — Она их любит, – ответила вместо наставницы Фрэнсис. — Пожалуй, мы могли бы прогуляться в деревню и пополнить запасы, – предложил граф. — Кажется, ты сказал, что у тебя есть, – напомнила кузина. — Верно, – кивнул Дэниел, а потом посмотрел в тарелку мисс Уинтер, и его брови взметнулись вверх. – Но у меня такое чувство, что их не хватит. Между тем мисс Уинтер подцепила еще один кусочек сельди. — Не стоит обо мне беспокоиться. — О, я беспокоюсь не только о вас! В недоумении сдвинув брови, Фрэнсис переводила взгляд с кузена на гувернантку и обратно, потом заявила: — Не понимаю, о чем вы. Дэниел одарил мисс Уинтер вполне дружелюбной улыбкой, но она не удостоила его ответом. — Сегодня наши уроки пройдут на улице, – сообщила Фрэнсис кузену. – Не хочешь к нам присоединиться? — Наверняка у его светлости… – поспешила вмешаться мисс Уинтер, но граф ее перебил: — С удовольствием прогуляюсь с вами. Я как раз думал, что грех в такой чудесный денек, теплый и солнечный, сидеть дома. — Разве в Италии не было таких же теплых и солнечных дней? – спросила Фрэнсис. — Были, но это совсем не то. Дэниел отправил в рот большой кусок бекона, который тоже отличался от того, что подавали на завтрак в Италии. Любые другие блюда были, возможно, вкуснее, но только не бекон. — Как это? – спросила Фрэнсис. Кузен на мгновение задумался. — На ум приходит наиболее очевидный ответ: в Италии было слишком жарко, чтобы наслаждаться погодой. — А менее очевидный? – спросила мисс Уинтер. Дэниел улыбнулся, почувствовав какой-то абсурдный прилив радости от того, что она поддержала беседу. — Боюсь, для меня он тоже не слишком очевиден, но если бы мне пришлось облечь его в слова, я сказал бы, что все дело в ощущении принадлежности к месту. Или непринадлежности. Фрэнсис с серьезным видом кивнула: — Дни в Италии могли быть чудесными, – продолжил Дэниел, – поистине сказочными, но они все равно несравнимы с такими же прекрасными днями в Англии: запахи иные, воздух суше. Пейзажи там волшебные, особенно на побережье, и все же… — Мы тоже на побережье, – перебила кузена Фрэнсис. – Уиппл-Хилл всего в десяти милях от моря. — Гораздо дальше, – заметил Дэниел, – но Ла-Манш не идет ни в какое сравнение с Тирренским морем. Воды канала зеленовато-серые, бурные, а поверхность моря напоминает матовое голубое стекло. |