Книга Если бы не мисс Бриджертон…, страница 77 – Джулия Куинн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Если бы не мисс Бриджертон…»

📃 Cтраница 77

Джорджиана, заняв свое место на старте, взглянула на остальных и, кивнув на розовый молоток Эндрю, вставила:

— Кто захочет играть молотком пионов и петуний, когда есть молоток смерти?

Билли одобрительно улыбнулась. И когда это ее сестра стала такой остроумной?

— Мои пионы и петунии станут триумфаторами, – сказал Эндрю, заиграв бровями. – Просто следи за игрой.

— У твоих пионов и петуний не хватает жизненно важного лепестка, – не осталась в долгу Билли, кивнув на его сломанную руку.

— Честно говоря, я не очень понимаю, о чем речь, – признался мистер Бербрук.

— Просто глупый обмен шутками, – пояснила Джорджиана, готовясь сделать первый удар. – Билли и Эндрю постоянно дразнят друг друга.

Девочка ударила по шару, и он пролетел через двое первых ворот. Дальше ей продвинуться не удалось, но она, похоже, не возражала.

Выступив вперед, леди Александра установила свой шар и уточнила, взглянув на Билли с обманчиво безмятежным выражением лица:

— Лейтенант Роксби играет после меня, верно? Я и не подозревала, что вы старше его, мисс Бриджертон.

— Но тем не менее это так, – холодно ответила Билли.

Фыркнув, леди Александра ударила по своему шару, и он полетел через всю лужайку.

— Отличный удар! – ликующе воскликнул мистер Бербрук. – Вы и впрямь уже знакомы с этой игрой.

Леди Александра скромно заулыбалась:

— Как я уже сказала, у лорда Нортуика есть набор для пэлл-мэлл.

— И он расставляет ворота в форме священного креста, – еле слышно пробормотала Билли.

Джордж ткнул ее локтем.

— Моя очередь, – объявил Эндрю.

— Петунии, вперед! – весело воскликнула Билли.

Стоявший рядом с ней Джордж усмехнулся. Странно, но ей доставляла удовольствие сама мысль, что она заставляет его смеяться.

Однако Эндрю не обратил на девушку никакого внимания. Уронив шар на землю, он ногой установил его на нужное место.

— Я до сих пор не понимаю, как ты собираешься играть со сломанной рукой, – сказала Джорджиана.

— Смотри и учись, моя дорогая девочка, – пробормотал Эндрю, затем, как бы примериваясь, сделал несколько взмахов молотком, один из которых представлял собой поворот на триста шестьдесят градусов, а потом ударил по шару.

Тот пролетел сквозь несколько первых ворот с весьма впечатляющей скоростью и остановился на дальней стороне лужайки.

— Почти так же далеко, как у леди Александры, – восхищенно протянула Джорджиана.

— А ведь у меня сломана рука, – напомнил Эндрю.

Билли подошла к старту и, положив шар на землю, невинно спросила:

— Как это могло случиться снова?

— Это все акула, – не моргнув глазом, соврал Эндрю.

— О боже! – воскликнула леди Александра.

— Нападение акулы? – переспросил мистер Бербрук. – Это не одна из тех зубастых рыбин?

— Чрезвычайно зубастых, – кивнул Эндрю.

— Мне бы не хотелось с такой встретиться, – покачал головой мистер Бербрук.

— А лорда Нортуика когда-нибудь кусала акула? – поинтересовалась Билли с милой улыбкой.

Джордж сдавленно фыркнул.

Леди Александра прищурилась:

— Не могу сказать, но вряд ли.

— Жаль. – Билли ударила по шару с такой силой, что он, пролетев над лужайкой, приземлился далеко впереди остальных шаров.

— Отличный удар! – опять воскликнул мистер Бербрук. – А вы в этом хороши, мисс Бриджертон!

Оставаться равнодушной к его безудержному веселью было невозможно, и Билли дружески улыбнулась:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь