Онлайн книга «Если бы не мисс Бриджертон…»
|
В то время как другие юные леди наслаждались поэзией Шекспира, Билли изучала труды о ведении сельского хозяйства, и ей это нравилось. На чтение сонетов и любовных романов ей было жаль тратить время, ей салонная жизнь не подходила, как и непременный ее атрибут – корсет. Трудно было представить более подходящую для нее жизнь, и, надо сказать, без корсета ей было значительно проще. Нежелание Билли носить столь необходимую каждой молодой леди деталь одежды ужасно расстраивало ее мать, но девушка всегда имела аргументы в свое оправдание: «Я осматривала ирригационные сооружения. Делать это в платье было бы не очень удобно». Вот и сейчас в ответ на неодобрительный взгляд леди Бриджертон она лишь пожала плечами, хотя окружающие знали, что она думает на этот счет. — Излишне говорить, что в платье было бы весьма затруднительно забраться на то дерево, – вставил Эндрю. Эти слова тотчас же привлекли внимание леди Бриджертон. — Она что, залезла на дерево? — Чтобы спасти кота, – кивнул Эндрю. — Можно подумать, – протянул Джордж, и в его голосе послышалась усмешка, – наличие платья смогло ей как-то помешать. — Что случилось с котом? – поинтересовалась Джорджиана. Билли перевела взгляд на сестру, про которую напрочь забыла, как, впрочем, и про кота: — Не знаю. Джорджиана подалась вперед, и в ее голубых глазах вспыхнула тревога. — Но ведь ты его спасла? — Если даже и так, – ответила Билли, – то вряд ли он этого хотел. — В высшей степени неблагодарное создание, – кивнул Джордж. Лорд Бриджертон рассмеялся и по-приятельски похлопал молодого человека по спине. — Джордж, мальчик мой, ты непременно должен выпить. Это просто необходимо после всех испытаний, что выпали на твою долю. У Билли округлились глаза. — После каких испытаний? Джордж самодовольно ухмыльнулся – вот негодяй! – только вот никто, кроме Билли, этого не заметил. — Платье Мэри сидит на тебе чудесно, – произнесла леди Бриджертон, возвращая беседу в более благопристойное русло. — Благодарю, – сказала Билли. – Мне очень нравится зеленый цвет. Ее пальцы легонько пробежались по кружеву на круглом вырезе платья, которое действительно очень выгодно оттеняло цвет ее кожи. Леди Бриджертон в недоумении уставилась на дочь, а та упрямо произнесла: — Я очень люблю красивые платья. Просто не всегда их носить практично. — Так что там с котом? – никак не унималась Джорджиана. Билли нетерпеливо взглянула на сестру: — Я же сказала: не знаю, что там с этим отвратительным маленьким созданием. Джордж усмехнулся и поднял бокал в приветственном жесте. — Поверить не могу! Вы назвали кота отвратительным и собираетесь выпить за это, хотя неизвестно, что с ним стало! – возмутилась Джорджиана. — Я не собиралась, – возразила Билли, – хотя была бы не прочь. — Успокойся, дорогая, – тихо произнесла леди Бриджертон, улыбнувшись младшей дочери. – Не нужно так волноваться. Билли вновь перевела взгляд на Джорджиану. Если бы мать разговаривала подобным тоном и с ней, она наверняка повредилась бы рассудком, но Джорджиана росла очень болезненной, и леди Бриджертон настолько привыкла относиться к ней с чрезмерно заботливым беспокойством, что иначе уже не могла. — Думаю, что кот пережил выпавшее на его долю испытание лучше, чем я, – успокоила сестру Билли. – Во всяком случае, он не выглядел пострадавшим. |