Онлайн книга «Ради любви и чести»
|
— Я не из тех людей, которые обожают этого человека. Например, как ты. Поэтому я не могу понять, почему ты решила уехать именно в тот момент, когда он уже влюбился в тебя. Я подумала смолчать, но она все еще пристально смотрела на меня, и было понятно, что объяснить причину своего побега мне все же придется. Я раздраженно выдохнула: — Прекрасно. Даже если он любит меня, я уехала, чтобы освободить его. Чтобы он жил своей жизнью. Без осложнений. Чтобы он был свободен от этого. — И я слегка приподняла руку с пятном. Всю ночь я перебирала причины отъезда, снова и снова. И, в конце концов, я неизменно приходила к одному и тому же выводу: было бы лучше разбить ему сердце сейчас, чем подвергать смертельной опасности до конца жизни, если он жениться на мне. Он никогда не узнает, как сильно разбито мое сердце. С каждым поворотом колеса оно все сильнее и сильнее трещало и отрывался новый кусок от него, так что пустота в груди становилась все шире, а в груди болело все сильнее. — Я выбрала его именно потому, что он показался мне человеком, которому будет наплевать на твою кожу. Мой позвоночник напрягся: — Что значит, ты выбрала его? Бабушка посмотрела в окно кареты на проносящийся мимо лес, деревья которого казались гораздо зеленее и пышнее, чем в первый раз, когда мы ехали по Мейдстоунской земле. Наступил июнь, и я вспомнила, что до моего восемнадцатилетия осталось всего несколько дней. — Я познакомилась с ним несколько лет назад, когда он приехал на похороны вместе с герцогом Ривенширским. Он мне нравился. Поэтому весной, когда я узнала, что он ищет выгодную партию, я решила, что хочу, чтобы ты вышла за него замуж. Я молчала, переваривая бабушкино признание. — Ты ошиблась, бабушка, — наконец тихо сказала я. — Сэр Беннет как раз из тех людей, которых очень волнует красота. Он не только сам является воплощением красоты, но и ценит ее в других. — Позволю себе не согласиться. — Бабушка вцепилась в подушку, когда мы заехали на очередную колею. — Ты права — сэр Беннет ценит красоту. Но он способен видеть красоту в вещах, которых нет у многих. Иначе откуда у него такая большая коллекция редких и уникальных артефактов и реликвий, большая часть которых или отколота, или сломана, или обветшала? Я ахнула, услышав, как она обесценивает коллекцию Беннета. — Это бесценные сокровища. Каждая царапина или скол делают их еще более особенными. — Именно. На этот раз ее слова заставили меня на некоторое время замолчать. Бабушка была права. Беннет увидел ценность древних произведений искусства и артефактов тогда, как большинство людей не видит. Игнорируя внешнее, он ценил суть шедевра, которую вложили в них создатели. Может он и на меня смотрел так же? Из задумчивости меня вывели крики, доносившиеся внутрь кареты. Мое сердце подпрыгнуло от внезапного предвкушения. Может Беннет узнал, что я уехала из Мейдстоуна? Ну конечно, рано или поздно он узнает об этом. Неужели он приехал за мной, чтобы заявить о своей вечной преданности мне, сказать, что ему все равно, что обо мне думают другие, что он не может жить без меня? Когда карета резко остановилась, я не смогла сдержать улыбку при мысли, что он кинулся за мной, чтобы помешать мне уехать. Неужели это то, на что я втайне надеялась все это время? Я отрицательно покачала головой. |