Онлайн книга «Ради любви и чести»
|
— Я не хотел причинять вам боль. Но так случилось. И я прошу у вас прощения. Его голос был таким искренним, что я не смогла удержаться и посмотрела на него, хотя знала, что не надо было этого делать. Теперь я заметила его растрепанные волосы, как будто он ворочался в постели, прежде чем, наконец, встал. Я поняла, что не сержусь. Невозможно было сердиться на такого доброго человека, как сэр Беннет. Возможно, мне все еще было больно. Но я не могла винить его за все случившееся, тем более что бабушка обманывала его не меньше, чем меня. Мне следовало бы догадаться. Я не должна была ожидать, что такой привлекательный мужчина, как Беннет, влюбится в такую девушку, как я. Я была наивна и потеряла бдительность. Но не позволю этому случиться снова. — Вы простите меня, Сабина? — Снова спросил он. — Конечно, я вас прощаю. — Ответила я с улыбкой, предлагая этим мир. — Вы не могли знать, что я не посвящена в планы бабушки. Кроме того, перед помолвкой вы, конечно, делали все возможное, чтобы узнать меня и наладить отношения между нами. Многие другие мужчины в подобной ситуации не были бы так добры ко мне. — Многие женщины в такой ситуации не были бы столь снисходительны. — Как видите, я не такая, как многие другие женщины. — Вы выше большинства женщин. — А вы умеете льстить лучше, чем большинство мужчин. — Я не льщу вам, Сабина. — Искренность его тона согрела меня, как глоток пряного сидра. — Я был не прав, когда думал жениться на вас из-за денег. Я не хотел этого делать. Когда моя мать впервые предложила мне это, все внутри меня восставало против использования женщины ради ее состояния. Я знал, что не должен был этого делать. — Не будьте слишком строги к себе, — сказала я, смахивая пальцем кусочек масла и сыра, соскользнувших с края хлеба, и слизывая его. — Мы оба знаем, что в брачных договоренностях обычно столько же красоты и любви, сколько у фермера, покупающего пару для свиноматки. — Даже если так, я ненавижу саму мысль о том, чтобы использовать женщину в своих целях. — Он откусил еще один большой кусок сыра с хлебом, мрачно нахмурив брови. Я уже собиралась сказать ему, что он не производит впечатления человека, который стремится к финансовой выгоде, но тут щелкнул дверной замок кладовки, и мы оба отскочили от стола. Сейчас впервые с того момента, как мы вошли в кладовую, я поняла, как неуместно было оставаться с ним наедине. Словно услышав мои мысли, Беннет двумя большими шагами пересек подвал и, перепрыгнув несколько ступенек, вбежал по лестнице. Он толкнул дверь, но она не поддалась. Нахмурившись, он подергал ручку и снова толкнул ее. — Это я — сэр Беннет, — сказал он через дверь. — Я здесь, внутри. Пожалуйста, откройте. Мы оба ждали, не двигаясь. Я прислушалась к звукам с другой стороны двери. Там кто-то есть? Беннет снова дернул дверь, но та не поддалась. Он стучал, кричал, толкая дверь плечом. Я молча ела остатки хлеба с сыром и наблюдала за его усилиями. Наконец он повернулся с серьезным выражением лица: — Похоже, нас заперли. Глава 10 Я снова осмотрел дверь. Может как-то снять ее с петель? — Если нас заперли, — заметила Сабина, глотая хлеб, — то, по крайней мере, мы не будем голодать. Я вытащил нож из ножен и просунул его в щель двери, пытаясь открыть ее. Произошедшее озадачило меня. Во-первых, как она могла |