Книга Прекрасные маленькие глупышки, страница 68 – Оливия Хоррокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Прекрасные маленькие глупышки»

📃 Cтраница 68

— О чем же вы с ней беседовали?

— Она дала мне совет насчет романтических отношений, — ответила я, и его губы насмешливо скривились.

— Вот как?

— Но потом я напомнила ей, что, судя по выбору жениха, она вряд ли является экспертом в этом вопросе.

— Вы ранили меня в самое сердце! — шутливо воскликнул он, прижав руку к груди. — Значит, вы прячетесь здесь не от Эвелин. Тогда от кого?

— Я увидела… друга моих родителей. — Мне стало стыдно: очень уж неестественно звучала эта ложь. — Они сказали ему, что отправили меня в пансион благородных девиц и будут недовольны, если по моей вине он узнает правду.

Александр на некоторое время умолк, а я задавалась вопросом, почувствовал ли он фальшь в моих словах.

— Ну что ж, — проговорил он наконец, — если вы предпочитаете прятаться здесь весь день, то… полагаю, мне стоит принести вам что-нибудь выпить.

Я проследила за тем, как его ноги исчезли в толпе, и со вздохом прислонилась к толстой ветке.

Кажется, я прождала его целую вечность. Но наконец он появился и наклонился над кустом, отыскивая меня. Его темные глаза встретились с моими, и губы растянулись в кривой улыбке.

— Простите за долгое отсутствие. Ваша картина наделала шуму, и меня позвали взглянуть на нее, — объяснил Александр с довольным видом и, внезапно усевшись на траву, протянул мне бокал с «Пиммз».

— О, — тихо произнесла я, испытав неловкость оттого, что все разглядывали мою картину, а особенно Александр.

— Эти узоры, которые вы нарисовали… — начал он, и я услышала усмешку в его голосе. — Они выглядят удивительно знакомыми.

— Нет, это не так! — резко возразила я. К счастью, меня скрывали ветви рододендрона.

— Значит, вы собираетесь это отрицать?

— Отрицать что?

Он сделал паузу, явно наслаждаясь моментом.

— Ведь это я вдохновил вас на эту картину, не правда ли? — Он повернул голову, и мне стал виден его резкий профиль: четкий силуэт челюсти, тень под скулой и дьявольская ухмылка. — Когда мы ходили на заброшенный рудник, я показал вам прожилки свинца в камне. В ту минуту я увидел, как что-то промелькнуло в ваших глазах. Что-то, похожее на огонь… Но я не очень хорошо вас знал и потому не придал этому значения. А ведь вы тогда подумали о картине, не так ли? Те же самые линии проходят по вашему океану, Берди.

— Не очень-то честно допрашивать меня, когда я сижу в ловушке, — сердито ответила я, чувствуя, что мой секрет раскрыли. Мне не нравилось, насколько легко Александр читал меня и всегда одерживал верх. Притом его собственные мысли было невозможно узнать, и это казалось в высшей степени несправедливым.

— Да ладно вам! — рассмеялся он, откинув с лица прядь волос. — Признавайтесь! Я с первого взгляда узнаю структуру горной породы.

— Почему вам доставляет удовольствие дразнить меня? — проворчала я.

— Видите ли, в жизни очень мало удовольствий, — насмешливо заметил он, проведя большим пальцем по подбородку. — Нельзя упускать шанс, когда он представляется столь легко.

— Да, я не сомневаюсь, что ваша жизнь полна тягот… — Я расхрабрилась под защитой густой листвы. — Это объясняет, почему вы всегда в таком дурном расположении духа.

— Всегда? — переспросил он, выпрямляясь.

— Ну хорошо, не всегда, — пошла я на маленькую уступку. — Ваши манеры заметно улучшились с момента нашей встречи в лесу. Однако первое впечатление вы произвели не очень-то хорошее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь