Онлайн книга «Прекрасные маленькие глупышки»
|
Глава 4 Дотянув до конца своей первой недели в Сент-Агс, я испытывала облегчение и ужасную усталость. Однако я глубоко заблуждалась, думая, что пятница принесет передышку. Сначала мы два часа рисовали с натуры, затем изучали динамику в живописи с мистером Блаем. Он довел до слез всего двух студентов, и Бэбс, к счастью, на этот раз не вошла в их число. Под конец дня мы вернулись в класс Марджори — на занятие по перспективе, которого я с нетерпением ждала всю неделю. Атмосфера в классах больше напоминала университетскую, в отличие от той, которая царила в студии, где мы сидели за мольбертами друг напротив друга. Студенты, рассевшись группами за длинными деревянными столами, склонились над своими альбомами. Бэбс возилась с глиной на гончарном круге у раковины. Диего Перес, студент из Мексики, получающий стипендию, растянулся на полу, разложив перед собой собственные этюды пейзажей Корнуолла. Эдди, Нина и я устроились вокруг маленького стола, касаясь друг друга коленями. Для работы нам выдали разнообразный реквизит, и мы как раз изучали греческий бюст в тот момент, когда к нам приблизилась Марджори. Она склонилась над моим альбомом, а я замерла в надежде, что на этот раз все сделала правильно. — Вы не думаете, что голова маловата? — заметила она, указав на бюст. Затем вынула из кармана карандаш и, перевернув лист, сделала набросок, продемонстрировав правильные пропорции. — Видите, так выглядит немного реалистичнее? Кивнув, я снова перевернула лист, чтобы попытаться еще раз. — Да! Теперь значительно лучше… Знаете, существует несколько прекрасных книг по перспективе, которые могли бы вам помочь. — Марджори записала для меня названия. — В деревне есть книжный магазин, он называется «Болстерз букс», там продаются всякие справочники по искусству. А если чего-нибудь из моего списка не будет, то они смогут заказать для вас нужное. — Как вы думаете, сколько они стоят? — спросила я тихо, чтобы никто не услышал. Тетя Клэрис обеспечила меня достаточной суммой на жизнь, но мне никогда прежде не приходилось распоряжаться собственными финансами, и я опасалась лишних расходов. — Они не должны быть слишком дорогими, — успокоила меня Марджори. — Наверное, несколько шиллингов. Но если у вас возникнут затруднения, дайте мне знать. Я кивнула, щеки мои вспыхнули. Марджори исчезла в задней части класса, а я принялась в спешке собирать вещи. — Что ты торопишься, будто на пожар? — спросила Нина, увидев, как я побросала в сумку карандаши и альбом и повесила ее на плечо. — Марджори рекомендовала мне кое-какие справочники. Я хочу успеть в «Болстерз букс» до закрытия. — О, не ходи туда! — воскликнул Эдди. — Нельзя стать великим художником с помощью книг. Идем с нами в паб — сегодня же пятница. Я затрепетала от радости, что меня приняли в эту компанию. Эдди — самый популярный студент в Сент-Агс, и его приглашение весьма польстило мне. Я не хотела отказываться, но моя основная задача — оттачивать свое мастерство. Я должна произвести впечатление на преподавателей и на соучеников. Ведь влиятельные друзья не приведут меня к успеху — в отличие от моих собственных достижений. — А если я присоединюсь к вам позже? — предложила я компромисс, и Эдди неохотно согласился. Одно из самых приятных ощущений в мире — это войти в первый раз в незнакомый книжный магазин… И хотя я помнила о необходимости быть экономной, монеты в моем кошельке, казалось, буквально требовали, чтобы их потратили. Я открыла дверь «Болстерз букс», и колокольчик зазвенел, нарушив тишину пустого магазина. Я вдохнула приятный запах старой бумаги и окинула взглядом крошечное помещение. Вдоль всех стен тянулись полки, уставленные произведениями разных жанров: поэзия, литературная классика, детективы, детские книги и любовные романы. Некоторые издания, с нетронутыми переплетами, выглядели совсем новенькими, тогда как другие имели потрепанный вид, их желтые и заляпанные страницы явно не раз перелистывали. Я бродила среди полок в мечтательном настроении, жалея, что не могу провести здесь долгие часы. |