Онлайн книга «Охота на мужа»
|
— Я почти слышу, как напряженно вы о чем-то размышляете, — насмешливо произнес Финдли. Лиза с удивлением посмотрела на него и обнаружила, что, пока пребывала в тревожных размышлениях, он развернул ее спиной к перилам террасы и встал перед ней. — У вас взволнованный вид, — заметил Чарлз уже серьезным тоном. Потом обнял ее одной рукой и привлек ближе к себе. Другой рукой он поднял ее подбородок и провел пальцами по ее шее. — Вас никогда раньше не целовали? От его прикосновения по ее телу побежали мурашки. Лиза помотала головой. — Вот как. По какой-то причине ее ответ вызвал у него улыбку. Потом его лицо снова приняло серьезное выражение. — Бояться нечего. Это как танец. Мужчина ведет, женщина следует за ним. Я вас научу, хорошо? Лиза отрывисто кивнула. Чарлз опустил к ней голову, и Лиза затаила дыхание. Какая-то часть ее существа ждала, что сейчас Роберт выкрикнет ее имя и снова их прервет. И когда губы Чарлза коснулись ее губ, а Роберт так и не появился, она даже удивилась. Но еще больше она удивилась, когда давление его губ усилилось, он открыл рот и стал игриво покусывать ее губы. Лиза инстинктивно придвинулась ближе, чувствуя, что по ее телу немного разливается тепло, о котором она читала, и появляется желание чего-то большего. Ее рот слегка приоткрылся, она прикусила его губы в ответ, ее руки скользнули по его плечам. От этого движения ее груди приподнялись, он обнял ее крепче и прижал к себе. В ней шевельнулся интерес, побудивший ее прижаться еще теснее. Когда его рука скользнула вверх по ее шее к затылку и слегка запрокинула ее голову, как ему хотелось, Лиза испытала еще один всплеск удовольствия. Ей очень понравилось такое обращение. Конечно, она понятия не имела, что делать со своей головой. Все это было очень приятно, она почувствовала легкое покалывание в теле, поэтому, когда он внезапно прервал поцелуй и отстранился, она открыла глаза и посмотрела на него с разочарованием. — Это все? Финдли разразился удивленным смехом. Отсмеявшись, он покачал головой и серьезно сказал: — Нет, дорогая моя, это далеко не все. Однако это самое большее, что джентльмен может себе позволить с такой леди, как вы. — Ах! — выдохнула Лиза и криво улыбнулась. Финдли выпустил ее из объятий. Она подумала, что, пожалуй, хорошо, что ей хотелось большего. Это определенно многообещающий знак. Но в данную минуту она чувствовала легкую досаду и неудовлетворенность, как будто ей дали попробовать лакомство, которое обещало оказаться восхитительно вкусным, но дали недостаточно, чтобы она могла сказать наверняка. — Нам лучше вернуться, — прошептал Финдли, притягивая ее к своему боку. — Мои друзья не могут вечно отвлекать Лэнгли. — Да, думаю, нам пора, — тихо согласилась Лиза. Он повел ее через террасу обратно. Они были почти у дверей, когда Лиза заметила краем глаза какое-то движение. Увидев, кто приближается к ним, она слегка оступилась. Роберт. Он стоял молча и неподвижно, с непроницаемым выражением лица. По-видимому, друзья Чарлза не смогли занимать его разговором достаточно долго. Лиза спросила себя, как долго он здесь простоял и почему он в этот раз не вмешался, как делал раньше, и о чем он думает, глядя, как они возвращаются в зал. Глава 8 — Похоже, ваша миссис Морган отправилась в экипаже на север и отплыла из Дувра, — сообщил Смит, поднося к губам чашку с чаем. Он сделал глоток и только потом продолжил: — Судно направлялось в Кале. Я забронировал места на завтрашний рейс для себя и двоих моих людей, мы отплывем рано утром. Будем искать ее там, если оттуда она отправилась дальше по континенту, мы пойдем по ее следу. Если она все еще в Кале, мы ее найдем и допросим. |