Книга Охота на мужа, страница 108 – Линси Сэндс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Охота на мужа»

📃 Cтраница 108

Лиза взялась за ручку двери, но помедлила, сомневаясь, полагается ли постучать или просто войти. Будь это магазин, она бы просто вошла, но, наверное, в контору полагается сначала постучаться. Она пожевала губу, переступила с ноги на ногу и постучала в дверь, потом нервно оглянулась через плечо. Оглянулась — и тут же пожалела, что сделала это. Теперь в ее сторону направлялись трое мужчин, они пожирали ее глазами, глядя на нее, как голодающие на пирог с мясом.

Она быстро отвернулась к двери и стала тихо молиться, а потом повторять как мантру: «Пожалуйста, поторопитесь, пожалуйста, поторопитесь!» Но она повторила это три раза, а дверь все еще не открылась. Тогда Лиза снова постучалась, на этот раз настойчивее. Дожидаясь, когда ей откроют, она смотрела только на деревянную панель двери прямо перед собой, боясь посмотреть в сторону или оглянуться, почти уверенная, что если она оглянется, то увидит, что те мужчины уже совсем рядом. Но дверь все не открывалась, и изнутри дома не доносилось ни звука.

Лиза нервно глотнула и в отчаянии потянулась к дверной ручке, но в это время послышался звук подъезжающего экипажа. Наверное, это возвращается кеб, в котором она приехала, с надеждой подумала Лиза. Или это сыщик возвращается домой — тогда понятно, почему он не открывал. Лиза рискнула покоситься через плечо. Те трое мужчин не стояли у нее за спиной, но сейчас они были гораздо ближе, чем раньше, вдобавок теперь в ее сторону двинулись еще две другие группы мужчин. Она почувствовала себя маленьким беззащитным зайчиком, окруженным стаей волков.

Лиза посмотрела на экипаж, который как раз останавливался на улице. Она узнала герб на экипаже в то же мгновение, когда дверь открылась, и из него вышел лорд Финдли. Заметив Лизу, он резко остановился, все еще держа одну руку на открытой двери экипажа. Его брови взлетели вверх.

— Лиза?

Поскольку первая группа мужчин была уже примерно в шести футах от Лизы, она оставила попытки достучаться до сыщика и побежала к Чарлзу.

— Лиза, ради всего святого, что вы здесь делаете? — Он взял ее за плечи и с тревогой посмотрел поверх нее на мужчин.

— Я хотела нанять сыщика, но его нет на месте, — пролепетала она. Ее взгляд метнулся к карете Финдли, потом она оглянулась назад и увидела, что те мужчины остановились и наблюдают за ними. Она снова повернулась к Чарлзу: — Милорд, как вы думаете, вы могли бы отвезти меня домой? Мой кеб уехал без меня, и я…

— Разумеется!

Он шагнул в сторону, помог Лизе сесть в экипаж, потом отошел поговорить с кучером и тоже поднялся в экипаж. Они сразу же тронулись. Лиза посмотрела в окно на мужчин, оставшихся на улице. Все они смотрели вслед экипажу, прищурившись, и их голодные взгляды подсказывали Лизе, что Чарлз только что спас ее от крайне неприятного происшествия. Она откинулась на спинку сиденья и с благодарностью улыбнулась Чарлзу:

— Я очень рада, что вы появились именно сейчас. Я уже начинала немного нервничать.

— Немного? — с иронией переспросил он. — Лиза, да эти мужчины бы… — Он не договорил и покачал головой. — Как хорошо, что именно сегодня я решил попытаться встретиться с сыщиком, которого советовал Тибальд.

— Вы тоже приехали встретиться с ним? — удивилась Лиза, но потом подумала, зачем она вообще задала этот вопрос. Зачем бы еще Чарлзу приезжать на эту улицу?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь