Книга Охота на мужа, страница 109 – Линси Сэндс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Охота на мужа»

📃 Cтраница 109

— Да, у меня самого недавно возникла неприятность, связанная с воровством. Я подозреваю новую горничную, и поскольку Тибальд очень хорошо отзывался об этом малом, я подумал встретиться с ним и посмотреть, чем он сможет помочь. — Он посмотрел на Лизу с любопытством. — А вы зачем хотели его нанять?

— Я… просто… по похожему делу, — уклончиво ответила Лиза. Прямо сейчас ей совершенно не хотелось вдаваться в подробности.

— Гм. — Чарлз пристально посмотрел на нее. — Не могу поверить, что Реднор позволил вам приехать сюда в одиночку.

— Да… Ричард не знал, что я сюда поехала, — неохотно призналась Лиза.

Чарлз кивнул, но потом добавил:

— Все равно. В то, что Лэнгли выпустил вас из поля зрения достаточно надолго, чтобы вы успели отправиться сюда, мне тоже не верится. У меня такое впечатление, что он повсюду ходит за вами как тень.

— Да, так и есть, — сказала Лиза с досадой. — Этот человек просто… — Она не договорила отвернулась к окну, в ней поднималось раздражение. Наконец она просто сказала: — Роберт тоже не знал, что я отправилась сюда. На самом деле он не догадывался, что я ухожу из дома, иначе обязательно последовал бы за мной и было заметно, что Финдли колеблется, но потом он наклонился вперед и взял кисти Лизы в свои руки. Она подняла голову и посмотрела на него.

— Лиза, это из-за Лэнгли вы просили дать вам время подумать о моем предложении?

Лиза почувствовала себя неловко. Избегая встречаться с ним взглядом, она попыталась высвободить руки, но он держал их крепко.

— Мне стало понятно, что между вами есть нечто большее, чем семейная дружба. Во всяком случае, ваши чувства глубже сестринских, хотя насчет Лэнгли я не знаю. Он холодный ублюдок, временами трудно понять, что у него на уме.

Лиза опустила глаза и беспомощно покачала головой. Она спрашивала себя, неужели ее чувства к Роберту очевидны всему Лондону.

— Вы его любите?

Лиза глотнула. Она силилась промолчать, но потом ее словно прорвало:

— Я его любила всю жизнь. Только его одного. И думаю, он ко мне тоже не безразличен. Но он боится, что я буду ему изменять, как его мать и бабушка изменяли его отцу и деду, поэтому он отказывается жениться. Вернее, отказывался, — уточнила она. — А теперь он хочет на мне жениться, но только потому, что… — Она оборвала себя на полуслове и покраснела, осознав, о чем чуть было не проговорилась. Потом быстро добавила: — Но я не хочу выходить замуж за мужчину, который думает, что я буду ему неверна.

— Вот как, — тихо сказал Чарлз и сжал ее руки. — Тогда, может быть, вы вместо этого примете мое предложение?

У Лизы вырвался короткий резкий смешок. Она устало отмахнулась одной рукой.

— Милорд, вы меня не хотите.

— Напротив, я вас очень сильно хочу, — сухо возразил он.

— Вы бы не хотели, если бы знали…

Лиза резко замолчала, но Чарлз сам закончил за нее:

— Что Лэнгли уложил вас в постель?

Глава 15

Роберт уставился на Смита, словно не понял.

— Финдли?

— Хм. Я сам очень мало что о нем знаю. Слышал, что он уважаемый барон и все такое… или предполагается, что уважаемый. Но оказывается, при всем этом он распутник и мерзавец. — Смит сверился со словами в своей записной книжке. — Слишком любит выпивку и азартные игры. Любит ходить к проституткам, а они его не любят, потому что, похоже, он получает удовольствие от того, что причиняет боль другим. — Смит захлопнул записную книжку и посмотрел на Роберта. — Кажется, он уже довольно давно интересовался мисс Мэдисон. Насколько мне известно, пару лет назад у него был какой-то план, как ее заполучить с помощью ее зятя. — Он помолчал и многозначительно поднял бровь. — Этим зятем был лорд Реднор.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь