Книга По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres], страница 288 – Элисон Уэйр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres]»

📃 Cтраница 288

— Увы, мадам, – наконец пробормотал он, – кажется, я действительно употребил слишком много вина, и меня от этого клонит в сон. Я приду к вам завтра.

— Я чем-то обидела вашу милость? – прошептала Анна.

— Чем вы могли меня обидеть? – тихо отозвался Гарри.

— Единственное мое желание – порадовать вас, – сказала она.

Король тяжело встал с постели и потянулся за своим халатом.

— Я это знаю. Если хотите порадовать меня, Анна, засыпайте и позвольте мне немного отдохнуть. Спокойной ночи.

Он завязал пояс халата и вышел, тихонько прикрыв за собой дверь.

— Как понравилась вашей милости королева? – торопливо войдя в кабинет Гарри и положив перед ним стопку бумаг на подпись, нервно спросил Кромвель на следующее утро.

Король встал и, нависая над ним, сердито прошипел:

— Она мне не понравилась! Бог свидетель, я пытался склонить свое сердце и разум к тому, чтобы полюбить эту женщину, но плотски не познал ее и скажу вам почему!

Он принялся расхаживать взад-вперед по комнате, как лев в клетке, не обращая внимания на боль в ноге.

— Она не девственница. Я понял это, когда обнаружил, какая дряблая у нее грудь, и по другим признакам. Это поразило меня в самое сердце, и я не имел ни желания, ни смелости проверить свою догадку до конца. Я оставил ее такой же, какой нашел. Вы должны избавить меня от этого брака.

Не дав Кромвелю времени на ответ, Гарри вышел из кабинета, укрылся в своих личных покоях и излил душу сэру Энтони Денни, который выслушал его с сочувственным ужасом. Затем Гарри решил посоветоваться с доктором Чамбером. Если он собирается представить отсутствие супружеских отношений как причину для расторжения брака, пусть никто не посмеет сказать, что вина лежит на нем.

— Я не могу преодолеть отвращения к телу королевы, – жалобно проговорил король, – и не ощущаю в себе желания совершить с ней супружеский акт.

Доктор Чамбер заговорил утешительным тоном:

— Ваша милость, вы не должны принуждать себя, чтобы у вас не возникла неприятная слабость половых органов. Дайте себе несколько дней, чтобы привыкнуть к королеве, и потом, я уверен, дело пойдет на лад.

Гарри поблагодарил его. Это был хороший совет.

Еще три ночи король приходил к Анне и каждый раз изображал, что пытается сделать то, что полагается делать мужу в постели с супругой, после чего оставлял ее, не заботясь о том, понимает ли она, что все идет не так, как должно бы.

С доктором Баттсом Гарри тоже побеседовал.

— Увы, я был не способен к тому, что полагается совершать мужчине со своей женой, – признался он. – Я даже не снимал ночную рубашку. Но при этом в брачную ночь у меня было два влажных сна, и я полагаю, что могу совершать супружеский акт с другими женщинами, но не с ней. Что мне делать?

Баттс, верный друг короля долгие годы, был мудрым человеком. Он вопросительно взглянул на Гарри:

— Вы хотите избавиться от этой дамы, я так понимаю. Это не секрет. Весь двор судачит о том, что ваш новый брак и не брак вовсе.

— Хотелось, чтобы это было секретом. – Гарри застонал. – Теперь все станут смеяться надо мной и тыкать в меня пальцем, говоря, что я бессилен в постели.

Нет, такого ему не вынести!

— Похоже, ваша милость жаловались многим людям, а сплетни распространяются быстро.

— Но это правда, я действительно не могу спать с ней. – Гарри рассказал Баттсу о том, что обнаружил в первую брачную ночь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь