Онлайн книга «По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres]»
|
Гарри начинал жалеть о том, что вступил в союз с Франциском. — Король Франции ничего для меня не сделал! – пожаловался он Совету. – Я не забыл, как он отказался рассматривать принцессу Елизавету в качестве невесты для своего сына. — Бóльшая часть христианского мира не считает ее законнорожденной, – с обычной резкостью и прямотой заметил Норфолк. — Мне не нужны ваши напоминания об этом! – рявкнул Гарри. – Но я думал, что Франциск защитит меня от критиков. Теперь же он присоединился к ним. — Но без Франции кто в Европе станет дружить с вашей милостью? – задал вопрос Кранмер. Гарри замялся: — Я начинаю склоняться в пользу нового союза с императором. Несколько пар глаз изумленно уставились на него. — К этому имеются непреодолимые препятствия, – заметил Саффолк. Кромвель усмехнулся: — Иногда, милорд герцог, разумно использовать прагматичный подход. Английская торговля страдает от разрыва с императором. — Друзья-торговцы господина секретаря ополчились на него, – буркнул Норфолк. — Именно так, – мягко ответил Кромвель, – и мы поступим правильно, если прислушаемся к ним, потому что на их деле покоится благоденствие Англии. Император только обрадуется разрыву дружеских отношений его милости с королем Франциском. Он, вероятно, тоже приветствует новый союз. — Но не в ситуации, когда его тетя изгнана от двора, – ввернул Норфолк. — Ей стоит произнести всего одно слово – и ее проблемы останутся в прошлом! – запальчиво проговорил Гарри. – Я действительно не хотел бы, чтобы она стала препятствием для нового соглашения с Карлом. Вы, вероятно, обратили внимание, как я обхаживал Шапюи, чтобы заручиться его поддержкой. Король нахмурился, вспоминая настороженное отношение к нему посла. Черт бы его побрал, он до сих пор выставляет себя защитником Кейт и Марии! На той неделе Генрих опять предложил Фишеру и Мору принести клятву, и вновь они отказались. — Это предатели, они заслуживают смерти! – твердила ему Анна, отчаянно желавшая, чтобы обоих упрямцев заставили умолкнуть навеки. — Их будут судить, – ответил ей Гарри. – Закон сделает свое дело. — Никто не должен подвергать сомнению законность нашего сына, – сказала Анна. Гарри взглянул на нее, и его глаза округлились. — Нашего сына? Вы имеете в виду?.. — Да, сир, у меня будет ребенок! – с триумфом провозгласила она. Король взял ее руку и поцеловал: — Хвала Господу! Вы должны следить за собой, Анна. Мы не можем рисковать и потерять это дитя. Ему хотелось бы испытывать больше оптимизма, но он уже столько раз находился в подобной ситуации. Гарри разрывался на части, не мог ничем себя занять. В глубине души он понимал, что предание суду Мора и Фишера, двоих лучших людей в его королевстве, когда они не выступали против него, – это очень серьезный шаг. Если их приговорят к смерти, как того требует закон, осудит ли его самого весь христианский мир? Но все-таки они отказались поддержать его, дать клятву и тем, несомненно, подстрекали к неповиновению других. Гарри не забыл, что Фишер был в числе тех, кто заступался за монахиню из Кента. Разве можно безнаказанно спустить это им, когда других людей за непослушание карали смертью? Ответ – нет. В конце концов, не он виноват в том, что они стали изменниками. Охваченный внезапным гневом, король послал за Кромвелем. |