Онлайн книга «Лоренца дочь Великолепного»
|
Лоренца вздохнула: — У меня была грамота, подтверждающая моё происхождение, но я сожгла её. Герцог поднял брови: — Сожгла? — Чтобы избавиться от преследований кардинала Валенсии. — Не забывайте, что обвинять во лжи слугу кардинала – это одно, а клеветать на близких родственников Его Святейшества – это совсем другое. — Выслушайте меня, Ваша Светлость, и Вы убедитесь, что я не лгу. После того, как девушка поведала герцогу историю своих отношений с Борджиа, он заметил: — Вы рассказываете невероятные вещи. — Не так ли, Янаки? – добавил Моро, покосившись на шута. — Её история действительно настолько невероятна, что кажется вполне правдивой, куманёк, – поёрзав на сундуке, заявил шут. В ответ герцог усмехнулся: — Поздравляю Вас, донна Лоренца, Вы приобрели в лице Янаки союзника. — Уступи-ка место нашей гостье, – приказал он затем шуту. Однако вместо того, чтобы соскочить с сундука, уродец лишь слегка подвинулся: — Надеюсь, Ваше Высочество не возражает против соседства с моим ничтожеством? — Ничуть, сеньор Янаки, – улыбнулась девушка. — Ну, вот, я уже стал сеньором, – проворчал шут. – Этак скоро и до принца доберусь. Тем временем Моро взял со стола золотой колокольчик и позвонил. — Позовите Малатесту! – приказал он заглянувшему в дверь пажу. — Скажите, сеньор Малатеста, когда и где Вы впервые увидели эту девушку? – поинтересовался у кондотьера герцог, кивнув на Лоренцу. — В доме князя Пальяно, Ваша Светлость, почти месяц назад. Она выдавала себя за дальнюю родственницу княгини Колонна, которой срочно нужно было покинуть Рим из-за преследований Борджиа. — Выходит, Вы сразу догадались, что она – не та, за кого себя выдаёт? Малатеста кивнул: — Да, Ваша Светлость. Но мне хорошо заплатили. — Что же случилось дальше? — Под Ареццо её тётушка сказала мне, что оттуда они отправятся в Ливорно, где сядут на корабль, отплывающий во Фландрию. — Почему же они передумали? — Не знаю, хотя… — Говорите! — Когда мы остановились отдохнуть в местной харчевне, там неожиданно появился мальчишка – Асканио. Увидев его, донна Мария сделала вид, что сильно рассердилась и даже попыталась прогнать его. Но потом позволила ему остаться. Рискну предположить, что именно появление Асканио заставило их изменить свои планы, так как ночью в Прато девушка исчезла из гостиницы, а потом объявилась возле Форли и сообщила мне, что её по ошибке похитили люди донны Катерины. — Благодарю Вас, сеньор Малатеста. А теперь приведите сюда мальчика. — Ваша Светлость, мы не поехали в Ливорно не потому, что встретили Асканио, а потому, что узнали от хозяина харчевни, что туда поехал Мендоса… – начала объяснять дочь Великолепного. Однако Моро остановил её: — Давайте послушаем теперь Вашего так называемого брата, донна Лоренца. — Ещё один петушок для герцогского стола, – прокомментировал Янаки, когда Малатеста завёл в кабинет сына Вирджинии. — Асканио – твоё настоящее имя? – обратился к нему герцог. — Да, Ваша Светлость. — А кто твой отец? Мальчик бросил вопросительный взгляд на Лоренцу и та кивнула: — Говорите правду. — Мой отец – князь Колонна. Моро и Малатеста переглянулись, после чего герцог продолжил допрос: — А почему Вы оказались здесь? — Покраснев, Асканио снова покосился на девушку. — Ну, же, мы слушаем Вас, – подбодрил его герцог. |