Онлайн книга «Лоренца дочь Великолепного»
|
Ближе к Вечному городу местность сделалась ровнее и всё чаще встречались оливковые рощицы и руины древних памятников. На третий день на горизонте показались римские укрепления. Без всякого волнения Лоренца разглядывала ощетинившиеся башнями стены из тёмно-красного кирпича, раскинувшиеся перед ними луга и, чуть вдали, извилистую тёмную ленту Тибра, делившего город на две части. По словам Аргиропулоса, городские стены хотя и насчитывали триста шестьдесят шесть дозорных башен, в длину едва достигали шестнадцать тысяч шагов, что лично проверил один из паломников. Когда они приблизились к воротам Понте Моло, врач пояснил: — Эти ворота назвали так из-за моста через Тибр, построенного по приказу папы Сикста IV. При нём началось и строительство на Ватиканском холме, в частности, часовни Святого Зачатия. Правда, в честь этого папы её чаще называют Сикстинской капеллой. Проехав по мосту, они свернули на Корсо, расположенную в северной части города. Это была одна из двух самых широких улиц в Риме. Стоявшие на ней здания больше походили на крепости, увенчанные зубчатым частоколом, с малым количеством окон, напоминавших щели. Дом, в котором остановился Коммин, имел нечётное количество зубцов. По словам Аргиропулоса, это означало, что его хозяева поддерживали партию гибеллинов – одну из самых влиятельных в Риме. На стук в узкое окошечко, прорезанное в воротах, выглянул пожилой привратник. — Мессир Филипп де Коммин дома? – осведомился Аргиропулос. — Да, сеньор. Через несколько минут появился сам советник. При виде врача в его глазах мелькнуло изумление: — Неужели это ты, мэтр Мануил? — Да, сеньор. — Сколько же лет мы не виделись? — Больше десяти. — Жаль, что ты покинул Францию. — Увы, я соскучился по Флоренции, которую считаю своей второй родиной. — А как ты оказалися здесь? — Благодаря господину д’Эворту. Поговорив с врачом, советник затем обратился к Даниелю: — Надеюсь, Вы славно повеселились во Флоренции во время карнавала? — Мне было не до веселья, сеньор, – вздохнул д’Эворт. Лоренца же вспомнила, как вместо весёлых песен на перекрёстках города Красной лилии сторонники Савонаролы распевали псалмы. Коммин вздохнул: — А в Риме на улицах во время карнавала можно было встретить лишь куртизанок в масках. Недаром его называют городом женщин. — Вернее, городом куртизанок, – не удержался от едкого замечания Даниель. Советник пожал плечами: — Я уже жалею, что пригласил вас в Рим. Несмотря на указы короля, наши солдаты грабят и убивают местных жителей и евреев. В начале января люди графа Руанского вошли в дом папского церемониймейстера Бурхарда, вывели из конюшни лошадей и ослов и заняли комнаты для себя и своего господина. Узнав об этом, я помог ему встретиться с нашим королём и восстановить справедливость Бросив взгляд на привратника, державшего в руке пику, д’Эворт заметил: — А ты неплохо вооружён. Выслушав перевод Аргиропулоса, тот вздохнул: — Что поделать, сеньор, ведь в Риме сейчас французы. Вероятно, вспомнив, что Коммин тоже француз, привратник после заминки добавил: — К тому же, люди Колонна и Орсини дерутся почти каждую ночь. — Если бы не эти раздоры, то папские земли были бы самым благодатным в мире краем, ибо здесь не платят ни тальи, ни других налогов. Однако часто происходят грабежи и массовые насилия. Есть даже такая пословица, что в Риме можно совершить преступление и остаться безнаказанным. |