Онлайн книга «После развода с драконом. Будешь моей в 45»
|
Аж целый лорд Гидеон Ферли освобождается от пут своей сумасбродной жены! Попаданки, не способной к магии пустышки, а теперь еще и не первой (и даже не второй) свежести женщины. Клерк кивнул и, снова пробежавшись по мне оценивающим взглядом, зашелестел бумагами. — Лорд Гидеон Майкрофт Ферли. Подтверждаете ли вы свое намерение расторгнуть брак с леди Элеонорой Ферли? Молчание. Клерк продолжал шуршать бумагами, а спустя несколько секунд замер и поднял взгляд. Я тоже посмотрела на Гидеона. Он невозмутимо изучал свои ногти и встрепенулся. — Простите? Я должно быть, пропустил ваш вопрос? Брови клерка поползли вверх, но он повторил: — Подтверждаете ли вы, лорд Гидеон Майкрофт Ферли, — заглянув в бумагу, он зачитал: — Свое намерение расторгнуть брак с леди Элеонорой Ферли? Гидеон откашлялся. — Это было ее намерение. Я не могу его подтвердить. Клерк побледнел и зашелестел бумагами. — Но… но лорд Ферли! — Он подтверждает, — вмешалась я и прошипела Гидеону: — Что ты творишь? Тот округлил глаза, сверкнувшие в солнечном свете золотом: — Пускай задаст вопрос нормально. При чем здесь я? У меня было намерение жить с тобой долго и счастливо до конца наших дней. Это намерение я подтвердил двадцать лет назад. В церкви, во время свадебной церемонии. С тех пор ничего не изменилось. — Все твое намерение яйца выеденного не стоит! — шепотом рявкнула я. — С той самой минуты, как твои руки оказались на груди той девицы! — Ты же говорила: в панталонах, — покачал головой Гидеон. — Уж определись. И вообще, кто же знал, что ты такая щепетильная! Тебя ведь все устраивало до недавнего времени. Скажи мне честно, разве тебе чего-то не хватало? Как тебе может повредить то, о чем ты впредь не узнаешь? Что?! Это я правильно намек поняла? Это длится уже долго? С Офелией у него интрижка, или он их меняет? Не важно! Главное, что когда-то я вышла замуж за чудовище! Я обернулась к любопытно открывшему рот клерку и рявкнула: — Если вы нас немедленно не разведете, то я не знаю, что с вами сделаю! — Но… но… Но лорд Ферли должен подтвердить свое намерение… Такова… такова процедура! Клерки, сидящие за другими столами, окончательно перестали делать вид, что работают, и уставились на нас. — Подтверди, — повернулась я к Гидеону. Меня не волновало даже что наш развод стремительно перерастал в базарную склоку. Была бы возможность — я бы еще и подралась. — Что именно? Я ведь уже сказал, что никакого намерения разво… — Подтверди, что притащил в дом эту девицу! — выпалила я. — Подтверди — больше ничего для развода не требуется! Или скажешь, что намерения ее трахнуть у тебя тоже не было?! После моих слов повисла тишина. Тяжело дыша, я ждала ответа. * * * Спустя несколько минут у меня на руках оказался документ с надписью “Разводное свидетельство" с печатью королевской канцелярии и подписью клерка, у которого оказалась смешная фамилия Кнопкинс. День, когда моя жизнь окончательно рухнула, теперь навсегда будет связан с фамилией Кнопкинс. Очаровательно. Все равно происходящее напоминало какой-то фарс. Любовь всей моей жизни обернулась бумажкой, любопытными взглядами постронних людей, неловкостью и пустотой. — У в-в-вас, — прозаикался Кнопкинс, — будет т-т-трехмесячный срок на примирение. Как только он истечет — брак будет считаться официально р-р-расторгнутым. |