Онлайн книга «Брусничная любовь воеводы»
|
Но именно в этот момент я вижу, что около одной из стен нашего заведения мужчины расправляются тент. Ярослав с Джеком споро крепят его к каменной стене, а расторопные официанты расставляют еще несколько столов. То, что нужно! Практически победа. Я возвращаюсь взглядом к клиенту, продолжая улыбаться, что очень тому не нравиться. — Если хотите, можете сделать так, как только что сказали, господин. Но я осмелюсь предложить вам присесть за столик, так будет гораздо удобнее. — Но… — Фразу нахал закончить не успевает, я киваю подбородком в сторону нашего уличного кафе. — Так как вам будет удобнее? — произношу ровным голосом, наполняя кружку ароматным кофе. Точно попробует, даже ради любопытства. — М-м-м? Мужчина поворачивает голову в том направлении, которое ему указала, и удивленно хмыкает, отчетливо произнеся, правда, довольно тихо: — Однако! В этот момент Кощей расставляет все стулья так, чтобы толпе были видны лишь спины наших клиентов. Верное решение во всех смыслах. Наши гости не будут смущаться под пристальным взглядом прохожих, а мой нынешний наглец не сможет устроить полноценный скандал. Для этого ему придется взять стул и перенести его на другую сторону стола. А это выше завышенной самооценки нашего господина. — Кофе за счет заведения. — Пододвигаю к нему кружку. Я жду. Он ее или возьмет, или развернется, чтобы уйти. Любой вариант мне на руку. Любопытные зеваки не слышат наш разговор, зато прекрасно все видят. Если мужчина ничего не возьмет, значит, он просто передумал. Стоит ему только потянуться к кофе, и толпа поймет, что конфликта нет. А значит, можно подойти остальным. Я четко чувствую, что он известен здесь многим. — А вы хитры! — восклицает между тем незнакомец, беря в руки горячую кружку и поднося ее к носу, с наслаждением втягивая аромат, исходящий от напитка. — Не то слово, братец. — Кощей стоит за моей спиной. — Чем обязаны? Я даже не услышала, как он подошел, вся поглощенная перепалкой с капризным гостем. — Твоя кухарка варит превосходный кофе, брат. — Хмыкает мужчина, а я отступаю в сторону, с удивлением рассматривая вставших друг напротив друга мужчин. Я с изумлением перевожу взгляд с одного на другого. Стараясь найти хоть, что-то общее. Но ничего не вижу. Никакой родственной привязанности тоже не чувствуется. Они явно недолюбливают друг друга. — Меня матушка отправила, проверить, все ли здесь в порядке. А то зачастил ты сюда, Кощеюшка. — Наконец, отвечает наш капризный гость. — А что же она сама не прибыла, Горын? — Наклоняется к окну Кощей. — Никогда такого не было, чтобы она тебе верила. Или ты опять что-то задумал? Воздух начинает вибрировать от напряжения. Толпа волнуется. То ли дело до нас долетают встревоженные возгласы. Я беспомощно оборачиваюсь, стараясь увидеть Ярослава. Только он сможет что-то сделать, чтобы ссора не дошла до потасовки. Но неожиданно для всех, около окна появляется наша первая клиентка. — Мне все понравилось, — говорит она, протягивая мне горсть монет. — Вот, возьмите. И запишите, пожалуйста, мое имя. — Улыбается, поглядывая на Кощея из-под опущенных ресниц. — Варвара меня зовут. — Смущается девушка под пристальным мужским взглядом. Я записываю ее. И желаю ей прекрасного дня, встречаясь с ледяными глазами Горына. От одного только взгляда стынет кровь. Мне становится зябко, подушечки пальцев начинает покалывать. Словно вышла на крепкий мороз без варежек. |