Онлайн книга «Ученица Темного ректора. Как спрятать истинность от дракона»
|
А Мортелл сияет, как ребенок на празднике. — Я же говорил! — восторженно бросает он. Даррен медленно подходит ближе. — И кого же вы собирались привораживать, мисс Грайс? — вкрадчиво спрашивает он. Я сглатываю. — Никого, господин ректор. Я… просто практикуюсь. Следую по списку учебных зелий, что входят в экзаменационный перечень. Хочу попасть на факультатив к магистру Вальтеру Мортеллу, — киваю в сторону старика. — Он берет только лучших. Мортелл моргает. Настолько растерянно, что я бы рассмеялась, если бы не была в шаге от казни. Даррен прищуривается. Не угрожающе — скорее… оценивающе. — И в каких зельях вы уже успели «попрактиковаться»? Я почти не дышу. — Учебный год только начался, господин ректор, — я пытаюсь выдавить улыбку. — Приворотное — первое в списке. Пауза тянется вечность. Он смотрит на меня так пристально, будто пытается разложить на молекулы. Уверенна, если он сейчас произнесет поисковое заклинание, весь этот фарс очень быстро закончится. Не в мою пользу. Но Даррен… просто отворачивается. — Разберитесь сами, магистр, — обращается он уже к Мортеллу. — И в следующий раз не отвлекайте меня по пустякам. Разворачивается и идет к выходу. Уже у двери он чуть замедляет шаг, как будто хочет обернуться и что-то сказать или спросить. Но передумывает. Исчезает в темноте коридора так же бесшумно, как и появился. Я облегченно выдыхаю, сжимая край раковины, чтобы не осесть на пол. Мортелл что-то ворчит, но я не слышу из-за шума в ушах. Кажется, я только что избежала катастрофы. Глава 17 Даррен уходит, но напряжение из лаборатории никуда не девается. Напротив, становится еще гуще и тяжелее. Я все еще держусь за край раковины побелевшими пальцами, а сердце никак не хочет возвращаться в нормальный ритм. Мортелл смотрит на закрывшиеся за спиной ректора двери с выражением плохо скрытого раздражения. Затем медленно поворачивается ко мне. И улыбается. Эта улыбка ничего хорошего не предвещает — тонкая, скользкая, как пленка на застоявшемся зелье. — Что ж, мисс Грайс, — произносит он подчеркнуто вежливо, складывая руки за спиной. — Похоже, вам сегодня… повезло. Разрешения на ваш обыск господин ректор так и не дал. От этого слова по коже бежит неприятный холодок. — Однако не стоит путать милость ректора с отсутствием последствий, — продолжает он, проходя мимо меня и останавливаясь так близко, что я чувствую резкий запах его настоек. — Вы находились в лаборатории после отбоя. Без разрешения. С применением чар невидимости. И с явным намерением нарушить правила академии. Я молчу. Любое слово сейчас может стать новой петлей. — Поэтому, — Мортелл делает паузу, смакуя момент, — я назначаю вам дополнительные вечерние отработки. Ежедневно. У меня внутри что-то обрывается. — Кроме того, — он поднимает палец, словно читает лекцию, — с завтрашнего дня вы обязаны посещать мой практикум. Пропуски исключены. Он бросает на меня быстрый, цепкий взгляд. — И, раз уж вы так рьяно стремитесь попасть в число лучших адептов, я лично прослежу за вашими результатами в моей дисциплине. Вот теперь становится понятно, что катастрофы я на самом деле не избежала. Я просто изменила ее вектор. Личный контроль Мортелла — это не честь. Это приговор, растянутый во времени. — Сегодня, — он разворачивается к раковине и указывает на нее, — вы домываете все, что здесь накопилось. До последней колбы. До последнего флакона. После чего можете быть свободны. |