Онлайн книга «Эльф для цветочницы»
|
Руки двигались механически, но требовали постоянного внимания: одно неверное движение — и композиция рассыпалась, лепестки мялись, лента ложилась криво. Рози проверяла каждую готовую бутоньерку лично, и её взгляд стал острым, как у ястреба. Калеб заметил, что она хмурится всё реже — значит, работа шла хорошо. Колокольчик над дверью звякнул, и в лавку вошла она — женщина, от которой пахло деньгами и властью, как от других пахнет хлебом или цветами. Тёмно-синий бархат, серебряное шитьё, жемчуга в несколько рядов. За ней семенил слуга с шёлковым зонтиком, хотя солнце едва пробивалось сквозь облака. Леди Эвелин Рейнхарт, жена королевского казначея, дальняя родственница лорда Эшфорда, приехала в Миррадин на помолвку племянницы, навестить родню, заодно прогуляться по городу в котором жила до замужества. Рози сразу поняла: эта женщина пришла не за цветами. Она пришла оценивать. Судить. И, возможно, унижать. Леди Эвелин прошлась по лавке, небрежно касаясь цветов кончиками пальцев в перчатках, взяла образец бутоньерки, поднесла к глазам и после долгой паузы изрекла: «Недурно. Простовато, но для провинциальной помолвки сойдёт». Рози с трудом подавила желание ответить колкостью, но смолчала. Заказ есть заказ. А потом из теплицы вошёл Калеб. Он нёс корзину свежих роз, и солнечный свет из окна упал на него, делая светлые волосы почти белыми, а шрамы на шее — резкими и заметными. Леди Эвелин замерла. Её глаза — холодные, оценивающие — прошлись по нему снизу вверх, и Рози физически почувствовала этот взгляд, липкий, как паутина. — Это у вас откуда? — голос женщины изменился, стал ниже, интимнее. — Мой помощник, — ответила Рози, стараясь звучать буднично. — Калеб. Он помогает в теплице. — Помощник, — леди Эвелин растянула слово, пробуя его на вкус, как дорогое вино. — Настоящий эльф. Я слышала, на юге ещё можно найти таких, но не думала, что в этой глуши... Она шагнула к Калебу. Он не шелохнулся, но Рози заметила, как напряглись его плечи — едва заметно, как струна перед тем, как лопнуть. — Повернись, — приказала леди Эвелин. Калеб не двинулся. Его светлые глаза смотрели мимо неё, в стену, и в них была пустота, которую Рози уже научилась распознавать. Так он смотрел, когда хотел исчезнуть, не сходя с места. — Ты что, глухой? Я сказала — повернись. Рози шагнула вперёд, заслоняя его собой. — Госпожа Рейнхарт, Калеб не товар. Если вы хотите заказать цветы, я с радостью помогу. Если нет — прошу меня извинить, у нас много работы. Леди Эвелин перевела взгляд на неё, и в её глазах мелькнуло что-то острое. — Не товар? Дорогуша, в этой стране всё — товар. Особенно эльфы. Сколько вы за него заплатили? Я дам вдвое. Нет — втрое больше. — Он не продаётся. — Впятеро. Десять раз по той цене, что вы отдали. На эти деньги можно купить новую лавку, дом, теплицу, нанять десяток работников. Вы же умная женщина милочка. Подумайте. В лавке повисла тишина. Томас замер с лентой в руках, не дыша. Рози смотрела на леди Эвелин — на её бархат, жемчуга, холодные глаза, — и внутри неё что-то твердело, становилось монолитным, как камень. — Нет, — сказала она. — Калеб не продаётся. Не за десять. Не за сто. Он останется здесь. Леди Эвелин прищурилась. Долгое мгновение она разглядывала Рози, словно редкостный экземпляр глупости, потом усмехнулась — тонко, неприятно. |