Книга Эльф для цветочницы, страница 19 – Элейн Торн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Эльф для цветочницы»

📃 Cтраница 19

Она глубоко вдохнула и начала спускаться по лестнице.

В доме было подозрительно тихо. Слишком тихо. Дверь в комнату Калеба оказалась приоткрыта. Рози замерла, прислушалась — ни звука. Осторожно заглянула внутрь. Кровать аккуратно застелена, лоскутное одеяло разглажено, подушка взбита. На столике — пустая миска из-под вчерашнего рагу, вымытая. Никаких следов пребывания, кроме едва уловимого запаха лаврового мыла.

Пусто.

«Сбежал, ну точно сбежал, паразит...», — мелькнула мысль, и Рози не сразу поняла, что чувствует.

С одной стороны — облегчение. Огромное, как волна. Он ушёл. Она снова одна в своём доме, в безопасности, и никто не потревожит её покой. Не нужно бояться, не нужно вздрагивать от каждого звука, не нужно баррикадировать дверь сундуком.

А с другой стороны...

Штрафы. Боги, штрафы. За сбежавшего раба полагалось выплатить городу огромную сумму — чуть ли не вдвое больше той, что она отдала за него на рынке. Плюс пошлины, плюс бумаги, плюс проверки от городского управления. Это разорит её. Полностью. Лавка, теплица, всё, что она с таким трудом поднимала последние два года, — пойдёт прахом.

Рози прижала ладонь ко лбу. Ну вот. Пожалела эльфа, купила вопреки предупреждениям, а он взял и сбежал при первой возможности. Чего ещё можно было ожидать от раба?

Она прошла на кухню, машинально насыпала Моррису корма, поставила чайник на огонь. Мысли крутились в голове тяжёлым колесом: что делать, к кому идти, сколько времени у неё есть, прежде чем о побеге узнают. А потом она бросила взгляд в окно, выходящее в сад, и замерла.

В теплице кто-то был.

Высокий силуэт двигался среди стеллажей с рассадой — размеренно, плавно, почти бесшумно. Рози прищурилась, не веря своим глазам, и вышла на крыльцо.

Утренний воздух был прохладным и влажным. Роса ещё блестела на траве. Рози медленно, словно во сне, пошла к теплице и остановилась у входа, заглядывая внутрь сквозь запотевшее стекло.

Калеб был там.

Он уже переоделся в ту одежду, что она оставила ему вчера, — простые штаны и рубаху с вышивкой. Рукава закатаны до локтей, обнажая жилистые предплечья. Мокрые после умывания волосы он убрал назад, открыв высокие скулы и острые кончики ушей.

И он работал.

Рози окинула взглядом теплицу и почувствовала, как внутри что-то дрогнуло. Чан для полива, который она вчера опустошила, был полон до краёв. Он натаскал воды. Много воды — судя по мокрой дорожке, ведущей к колодцу, он сделал не меньше десятка ходок. Ведра стояли ровным рядом у стены, чистые, готовые к использованию.

Но это было не всё.

Ящики с рассадой, которые вчера хаотично громоздились в углу, теперь стояли ровными рядами, рассортированные по размеру ростков. Земля в горшках была взрыхлена и увлажнена. Сухие листья с розовых кустов убраны в плетёную корзину. Инструменты — лопатки, секатор, грабельки — вычищены и разложены по местам.

И посреди всего этого порядка стоял он — убийца орков и берсерков, — и осторожно, почти нежно, пальцами проверял влажность почвы в горшке с молодым саженцем розы.

Рози стояла, не в силах пошевелиться. Она ожидала чего угодно — что он сбежит, что будет сидеть в своей комнате и смотреть в стену, что проявит агрессию. Но не этого. Не того, что он встанет на рассвете и начнёт работать. Молча. Без приказа. Без просьбы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь