Онлайн книга «Волшебство Зимнего Бала»
|
— Так-то прекрасные леди, а это Айрин, – расхохотался светловолосый дракон, – она неповторима. На это Эйделу ответить было нечего, так как несмотря на короткую встречу, он тоже считал девушку исключительной… и ужасно притягательной лично для него… А с непонятной ситуацией из прошлого Айрин он сможет разобраться, если возникнет такая необходимость. Ещё он очень боялся поверить в то, что так упрямо нашёптывал ему дракон… * * * До дома я домчалась в считаные минуты, оказалось, что на волне злости можно отлично промчаться по обледеневшей мостовой, даже ни разу не споткнувшись. С полной уверенностью могу сказать, что подобную ловкость в обычном состоянии я ни за что не повторю. Не знаю, что такое видели прохожие в моих глазах, но передо мною они спешно расступались. Ну вот, теперь жди очередной волны кривотолков о ненормальной хозяйке лавки артефактов! Хотя это меня мало заботило, через три дня Зимний бал и всплывут темы куда более интересные для обсуждения. Влетев снежным вихрем в лавку, не сбавляя оборотов, я стремительно взлетела по лестнице и спряталась в своей комнате, потому что на улице злые слёзы смешивались со снегом, а сейчас маскировать мне их было нечем… Обидно было, до боли, до слёз… Зачем нужны были все эти пустые обещания? Зачем оказывал столько внимания? Все эти цветы, совершенно бесполезные, но милые безделушки? Зачем все эти признания говорил? Зачем ласково смотрел и бережно поправлял волосы? Зачем давал надежду? В сердцах схватив небольшую статуэтку, изображавшую сердце, оплетённое полураспустившимися бутонами нежнейших роз, подарок лорда Хэльда, со всей силы швырнула её в стену… и ещё одну, девушку с распущенными светлыми волосами, прижимающую букет весенних цветов к груди, с влюблённым выражением лица… Рувис говорил, что она чем-то напомнила ему меня, и он не смог сдержаться, чтобы не подарить её… Хрясь! Девушка не пережила встречи со стеной и осколками пустых обещаний осыпалась на пол. Успокоилась я лишь тогда, когда полностью уничтожила любое упоминание о персоне лорда Хэльда в комнате. Время, проведённое в его обществе, теперь измерялось лишь кучей мусора. В дверь настойчиво забарабанили, и тут же раздался встревоженный голос Лирии: — Айрин, дорогая, что у тебя случилось? С тобой всё в порядке? – её голос был полон беспокойства. Бездна, а я ведь про неё совсем забыла! Окинув победным взглядом учинённое безобразие, приоткрыла дверь немножко так и высунулась навстречу очередному безобразию, ворвавшемуся в мою почти спокойную и отлаженную жизнь. — Со мной всё хорошо, Лирия, не переживай. Просто полку случайно задела. — Какой кошмар! – охнула Лирия, зажимая рот ладошкой, и её глаза подозрительно заблестели. – Судя по звукам, разбилось что-то очень хрупкое. Ты не поранилась? Это она сейчас по какому поводу слёзы собралась проливать? По неизвестным ей хрупким вещам или по моему предполагаемому ранению? — Всё хорошо, – настойчиво повторила я, – иди отдыхай. Мне ещё нужно разослать пару писем, и поработать… — Эта твоя работа до добра не доведёт, – осуждающе качнула она головой, – вышла бы замуж уже за кого-нибудь, как все нормальные девушки. — И тебе хорошего вечера, – захлопнула я дверь, не желая вступать в очередной пустой спор. Кипя внутри от гнева и обиды, даже не поймёшь от чего больше, я дождалась, пока дверь в комнату Лирии закроется, и осторожно, словно воришка в собственном доме, на цыпочках отправилась на первый этаж, где в каморке мы хранили хозяйственный инвентарь. |