Книга Медсестра. Мои мужчины – первобытность!, страница 60 – Наташа Фаолини

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Медсестра. Мои мужчины – первобытность!»

📃 Cтраница 60

Его взгляд тяжелый, буравящий. В нем нет больше и следа того мимолетного одобрения, что я видела мгновение назад.

Только холодный расчет…

Он видит, что я обрадовалась.

Мое бешено колотящееся сердце, радость, так неосторожно мелькнувшая в моих глазах — он все это видит, все понимает.

— Так вот почему твой дар так легко проявился, Галина? — его голос звучит тихо, почти вкрадчиво, но от этого еще страшнее. — Ты тянула время? Ждала их?

Он делает шаг ко мне, и я инстинктивно отступаю, пока не упираюсь спиной в ствол дерева.

Глава 37

Темные глаза Скала теперь буравят меня насквозь, полные холодной ярости и подозрения.

— Нет! Я… я не знала! — лепечу я, но голос мой звучит слабо и неубедительно даже для собственных ушей.

Радость, так неосторожно мелькнувшая на моем лице при мысли о Варе и Риве, теперь оборачивается против меня.

Скал не отвечает. Он лишь коротко, властно бросает своим людям:

— Уходим! Быстро! Замести следы! Девчонку — вперед! Белокурую — за мной!

Его рука железной хваткой вцепляется в мое предплечье, и он почти волоком тащит меня за собой в чащу.

Боль от его пальцев отрезвляет, прогоняя остатки эйфории от успеха с Лией.

Мы несемся сквозь лес.

Скал движется с невероятной скоростью, не обращая внимания на ветки, хлещущие по лицу, на колючие кусты, рвущие одежду.

Я едва поспеваю за ним, спотыкаясь, мои легкие горят, сердце готово выпрыгнуть из груди.

Позади тяжело дышит дикарь, несущий Лию, закутанную в шкуры.

А за нами — Вар и Рив. Я не вижу их, но чувствую их присутствие каждой клеточкой тела. Они здесь. Они идут за мной, чтобы вытащить из этой передряги.

И тут же я ощущаю леденящий страх за них. Скал — это не Жагур, не рядовой воин. Что будет, если они сойдутся в битве? Кровь стынет в жилах при мысли об этом.

Это не будет рыцарской дуэлью, а скорее кровавым побоищем между мужчинами. Я хочу избежать такого, во что бы то ни стало.

— Быстрее! — рычит Скал, дергая меня за руку так, что я едва не падаю. Он чувствует, что преследователи близко.

Скал резко меняет направление, сворачивая в густые заросли, где почти нет тропы.

Мы продираемся сквозь колючки, перепрыгиваем через поваленные деревья. Дикарь с Лией на руках начинает отставать.

— Хозяин… я… не могу… быстро… она… — задыхаясь, бормочет он.

Скал резко останавливается.

Его взгляд, брошенный на замешкавшегося воина, полон ледяного презрения.

На мгновение мне кажется, что он сейчас прикажет бросить Лию или даже убьет самого воина за промедление. Я уже открываю рот для отчаянного протеста, готовая снова бросить ему вызов, но Скал делает нечто совершенно неожиданное.

Он отпускает мою руку, делает два быстрых шага к воину, несущему Лию. Не говоря ни слова, он просто отстраняет дикаря в сторону движением плеча — тот едва не падает, — а затем сам, с удивительной легкостью для своего огромного роста, подхватывает обмякшее, завернутое в шкуры тельце Лии на руки.

Он держит ее бережно, почти… нежно, насколько это слово применимо к этому существу. Одна его могучая рука поддерживает спинку и голову девочки, другая — ее ножки.

— Не мешать, — коротко бросает он ошеломленному воину, который теперь стоит с пустыми руками, и снова устремляется вперед, теперь уже неся Лию.

Я смотрю на него во все глаза, потрясенная.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь