Онлайн книга «Шелковый хаос»
|
— Не называй ее так! – буркнул я, двигаясь вперед. Мы вошли внутрь. Кондиционированный воздух ударил в лицо. Сверкающий мрамор пола отражал огни витрин, и мне казалось, что я иду по битому стеклу. Посетители испуганно шарахались в стороны. — Где она? – прорычал я, оглядывая фуд-корт и открытые террасы кафе. Я рванул к столикам, но нигде не было видно ее лица. — Она ушла! – взревел я, хватая за грудки проходящего мимо официанта. – Куда она делась?! Он сразу узнал меня. — К-кириос Аргир… – заикаясь, выдавил парень. – О к-ком вы… — Где моя долбаная невеста, а?! Не дождавшись ответа, я оттолкнул его. От этого резкого движения мир перед глазами на мгновение подернулся серой пеленой. Я стоял, тяжело дыша и стараясь не показывать, как сильно дрожат мои колени. Эррас привалился к колонне, глупо хихикая и пытаясь сфокусировать взгляд на бутылке в руке. — Видимо, твоя Анархия сбежала. — Заткнись, Эррас! – Я обернулся к нему, чувствуя, как в ушах начинает нарастать низкий шум. – Мы найдем ее. Мы сейчас… Договорить я не успел. Внезапно шум торгового центра словно приглушили. Воздух стал неподвижным. Мое восприятие дало сбой, звуки стали далекими, как под водой. Охрана, до этого не решавшаяся подойти, вдруг выстроилась по стойке «смирно». И тут из-за угла, в сопровождении четверых широкоплечих Церберов, вышла женщина. Тетушка Римма. Она целенаправленно шла именно к нам. В ее глазах плескалась ярость, и глядя на нее, я почувствовал, как мой собственный ритм внутри окончательно сбился, превратившись в хаотичное, испуганное трепетание. Тетушка остановилась в паре метров, брезгливо окинув взглядом хаос, который мы устроили. — Мам… – икнул Эррас, мгновенно теряя весь свой вид. – А мы тут… это… отдыхаем. Я стоял, вцепившись пальцами в край ближайшего стола, чтобы не рухнуть прямо к ее ногам. Холодный пот катился по позвоночнику, а перед глазами плыли синие круги в цвет ее платья. Тетушка Римма даже не посмотрела на сына. Ее глаза впились в мое лицо, безошибочно считывая и мою мертвенную бледность, и лихорадочный блеск в глазах. — Деймос… Ты окончательно сошел с ума? Она сделала шаг вперед, и ее охрана синхронно сократила дистанцию. Я почувствовал, как очередной удар сердца отозвался резкой болью, отдающей в челюсть – плохой признак, который я попытался проигнорировать. — Я думала, в тебе есть хоть капля здравого смысла, – продолжала Римма, брезгливо окинув взглядом мою расхристанную рубашку и следы помады на коже. – Но ты совсем выжил из ума! – Она бросила взгляд на Эрраса: – А ты куда смотрел?! Какой пример ты собираешься подавать Клеону? Меня захлестнула волна ярости, перемешанная с хмелем и болью. Она не имела права так со мной говорить. Не здесь. — Мы просто… – начал я, но голос сорвался на хрип. Под ребрами снова кольнуло, заставляя меня невольно ссутулиться. — Домой! – отрезала Римма, не давая мне договорить. – Немедленно! Демид будет в ярости, если узнает, что ты довел себя до такого состояния. Я хотел огрызнуться, сказать, что это не ее дело, но язык словно прирос к гортани. Очередная вспышка перед глазами заставила меня крепче вцепиться в стол. Эррас рядом пошатнулся и едва не задел прохожую, его вид был не лучше моего. Тетушка повернулась к своим людям, ее голос стал еще холоднее, приобретая металлические нотки приказа: |