Онлайн книга «Обольстительный пират»
|
Единственный плюс — его отъезд спас ее от новых глупостей и дурацких поступков. При мысли о своей наивной влюбленности она каждый раз внутренне сжималась, но теперь с этим покончено. Вместо того чтобы страдать по вероломному распутнику, она начала планировать свою поездку в Лондон, которая столько раз откладывалась, и думать, как подготовить дом в Йоркшире к своему приезду. Теперь, когда ее больше ничего не отвлекало, она закончила черновик своей многострадальной статьи. Она так соскучилась по работе и была так счастлива вновь обрести мир в душе! Увы, долго этот мир не продержался. В отличие от Дафны ее сыновья были безутешны после внезапного отъезда Хью; и если бы не его питомцы — мистер Босвелл, попугай, собаки, — она не знала бы, что с ними делать. Кемаля Хью забрал с собой, а присматривать за животными оставил своего обескураживающе привлекательного второго помощника Мартена Бушара. Дафна сомневалась, чтобы он мог служить хорошим примером для двух сорванцов, особенно после того, как Ровена рассказала о том, что происходит между слугами после его приезда. Хоть Дафна не вполне доверяла суждениям служанки, но в том, что Мартен Бушар — законченный бабник, не сомневалась. Кожа цвета темного меда, золотисто-карие глаза и выгоревшие на солнце волосы делали его экзотическим и крайне привлекательным. Плюс ко всему он был прекрасно сложен, что всячески старался продемонстрировать. Он носил штаны из кожи, мягкой как масло, до неприличия облегающие, такие же, как у его капитана, сапоги и роскошные батистовые рубашки с облегающими жилетами. Его привычка обходиться без сюртука вызывала недовольство и ворчание среди слуг мужского пола и блеск в глазах и судорожное дыхание среди служанок. Хью предупредил ее, что с Бушаром нужно держать ухо востро, так что Дафна делала вид, что ей нет дела до его неподобающего внешнего вида и заносчивого поведения. До недавнего времени. Дафна была в библиотеке: выбирала, какие книги взять с собой в Лондон, когда в комнату вбежали мальчишки, размахивая шпагами, словно дрались на дуэли. — Какие хорошие шпаги. Где вы их взяли? — спросила Дафна. — Дайте-ка я на них взгляну. Ричард перестал махать шпагой и протянул ее матери рукоятью вперед. Шпага была деревянная, но искусно раскрашенная под металл, с рукоятью, отделанной драгоценными камнями. — Выглядит впечатляюще. — Это нам дал дядя Малкольм, — сказал Люсьен, воспользовавшись уязвимостью безоружного брата, чтобы ткнуть его шпагой. Ричард вскрикнул, а у Дафны едва не случился обморок. Малкольм… Пришлось опереться на ближайшую книжную полку, чтобы не упасть, прежде чем вернуть сыну оружие. — Никогда не бей безоружного человека, Люсьен! — Ее голос прозвучал хрипло и почти истерически. Мальчики виделись с Малкольмом — своим отцом… Как это произошло? Она проглотила подкативший от страха к горлу ком. — Где вы видели сэра Малкольма? — В Уиттон-парке, мама, он там живет. — Люсьен, кажется, был поражен, что его умная мама не знает таких простых вещей. — Мартен берет нас с собой, когда едет проведать подругу, и угощает пирожками с кухни. В первый момент Дафне захотелось побежать на конюшню, разыскать молодого идиота и придушить, но тут в комнату вошла няня. — Вот вы где! А я вас везде ищу, молодые господа. Вы не доделали задание, которое вам дал учитель. |