Онлайн книга «Обольстительный пират»
|
Дафна, несколько обескураженная поведением горничной, сурово взглянула на ее отражение в зеркале, когда та подошла, чтобы помочь ей снять верхнее платье. Ровена прислуживала еще ее матери, и Дафна всегда обращалась с ней скорее как с тетушкой или старшей сестрой, чем со служанкой, но это не значит, что она станет терпеть подобное поведение. — Как называется? Откуда мне знать, на каком корабле он вернулся? — Дафна сняла шляпку и резко развернулась. — К чему такие странные вопросы? — К тому, что его корабль — это «Призрак Батавии», и барон его капитан. Дафна в растерянности смотрела на служанку, переваривая услышанное. Она наверняка неверно расслышала. — «Призрак Батавии»? — Да. — Но это же… — Да, такое название носит корабль Одноглазого Стендиша. Дафна рассмеялась: — Тебя обманули. Да, у лорда Рамзи всего один глаз, но это не значит, что… — В людской только об этом и говорят, — перебила горничная. — Поменьше слушай… Пальцы Ровены вцепились Дафне в руку, словно железные коготки. — Одноглазый Стендиш и Хью Редверс — один и тот же человек, он же король пиратов, миледи. Дафна молча смотрела на нее. Кажется, ее молчание еще больше распалило пожилую женщину, и глаза у нее загорелись фанатичным огнем. — Этот человек — чудовище, поэтому лорд Дейвенпорт и отослал его семнадцать лет назад. Только эти годы вряд ли его смягчили. Неизвестно, каких неприятностей от него ждать. Но одно совершенно точно — его возвращение не сулит ничего хорошего. Он узнает правду о ваших сыновьях и разрушит все, ради чего мы так долго трудились. — Грудь горничной ходила ходуном, изо рта брызгала слюна. — Вы не можете ему позволить оставаться в Лессинг-холле, просто не можете. Заставьте его уехать, как угодно, только пусть он окажется подальше отсюда. — Хватит, Ровена! — не выдержала Дафна. У нее аж мурашки побежали по спине от ненависти, полыхавшей в глазах служанки, и она вырвала руку из ее цепких пальцев. — Что с тобой? Хочешь, чтобы я выгнала барона из его собственного дома после того, как все у него украла? Ну уж нет: я все ему расскажу. Просто мне нужно время, чтобы решить, как лучше это сделать. — Последние слова она произнесла скорее для себя, чем для горничной. Когда Дафна попыталась отвернуться, Ровена опять схватила ее за руку: — Вы не понимаете, потому что были совсем ребенком, когда Хью Редверса выслали из Англии. Это был хулиган, никудышный человек, дьявол во плоти — только и знал, что играть в карты, драться, пить и распутничать. Он творил такое, что язык не повернется произнести, из-за этого его и выгнали из престижной школы. Это был не просто непослушный ребенок, он само зло. Вернувшись с позором в Лессинг-холл, он убил одну из лошадей графа, заделал Мег Стендиш ребенка и бросил ее на произвол судьбы. Дафна ахнула. — Да, можете меня хоть испепелить взглядом, но это правда. К тому же Мег не единственная: в деревне не меньше дюжины белокурых зеленоглазых бастардов. Он дьявол с многолетним опытом… — Прищурившись, Ровена взглянула на амазонку Дафны. — Боже мой! Двух пуговиц не хватает, а это что… кровь? — Горничная едва не сорвалась на визг, взгляд ее темно-карих глаз ощупывал подопечную с головы до ног, словно она впервые увидела ее. — Кровь не моя, а Малкольма, — пояснила Дафна рассеянно, все еще не придя в себя от услышанного. |