Онлайн книга «Десятая зима»
|
— Пострадавшие среди мирных жителей есть? — Нет, – ответил Лю Пин. — А среди наших? — Нет. — Включайте мигалки, выезжайте на выделенную полосу, и чтобы через час он был у меня! В четыре сорок пять дня Лю Пин лично сопроводил Костыля в комнату для допросов управления криминальной полиции в наручниках и кандалах. Фэн Гоцзинь ждал там. Когда Костыль вошел, налитые кровью глаза Фэн Гоцзиня даже не моргнули. Костыль, Цзинь Ху, Чжан Цян – как бы он ни менял имя, Фэн Гоцзинь узнал бы его угловатое лицо, даже если б оно превратилось в пепел. Прикованный к стулу, Костыль был похож на скелет, его щеки сморщились. Бегство, уклонение от уплаты долгов и запрещенные препараты измучили его до неузнаваемости. Лю Пин сел рядом с Фэн Гоцзинем и прошептал: — Я задал ему несколько вопросов по дороге, и, кажется, он все понял – но сказал, что говорить будет только с тобой. Фэн Гоцзинь, кивнув, дал знак группе выйти из комнаты. Остались он, Лю Пин и два сотрудника, которые вели протокол. Лю Пин начал допрос: — Имя, фамилия. — Цзинь Ху, – ответил Костыль. — Есть ли у тебя другие имена? — Чжан Цян. Это вымышленное имя. — Сколько лет, где живешь? — Сорок пять, из Телина, сейчас бездомный. Фэн Гоцзинь махнул рукой Лю Пину, намереваясь пропустить обычные формальности, закурил сигарету и прямо спросил: — Ты когда-нибудь представлял себе, что это случится? — Да. — В каком году? — В две тысячи третьем. — Ты осознаешь тяжесть своего преступления? — Да. — Тогда рассказывай сам. — Я хочу пожизненное. — Смертный приговор с отсрочкой исполнения, по обстоятельствам. Костыль поднял взгляд на Фэн Гоцзиня и сказал: — Это я убил. — Кого? — Того молодого полицейского. Фэн Гоцзинь и Лю Пин были ошеломлены – они ожидали, что Костыль собирается назвать им имя Хуан Шу. Лю Пин возбужденно воскликнул: — Черт возьми, у него есть имя! Его звали Дэн Янь! Фэн Гоцзиню тоже нужно было успокоиться, и он спросил Костыля: — Ты знаешь, сколько лет я занимаюсь своим делом? — Не знаю. — Каких только отморозков я не повидал… Кто резаками для бумаги перерезал горло всей семье по соседству, от старых до малых; кто сжег дотла высотный дом, чтобы убить коллегу; кто убил врага, расчленил тело и скормил его рыбам в аквариуме… В деле «8.3» восемнадцать человек были убиты за одиннадцать лет, и убийца никогда не страдал бессонницей. Скажи: жестоки ли эти люди? — Жестоки. — Они более жестоки, чем ты? — Да. — Да, когда они убивали людей, все были более жестокими, чем ты, но, когда они сидят в этой комнате, девять из десяти плачут передо мной, каются, вспоминают своих жен, детей, родителей и сожалеют о сделанном; весь пол в слезах, соплях и даже в моче… Честно говоря, я таких презираю. Это не настоящие мужчины. Настоящий мужчина до самой смерти не поджимает хвост. Выпало пулю в лоб получить – значит, судьба такая. А ты сопли не распустил, ты настоящий мужчина… Но ты также более жесток, чем они: никто из этих людей не посмел убить полицейского. Я говорю тебе совершенно четко: шансов на отсрочку смертного приговора у тебя нет. — Ну и ладно. — У тебя есть жена и дети? — Нет. — Хорошо, что ты один, можешь умереть спокойно… Лю Пин видел, как дрожат руки Фэн Гоцзиня под столом, а одна рука прижата к раненому колену. Он знал, что спокойствие командира было напускным. Фэн Гоцзинь сказал: |