Онлайн книга «Черные перья»
|
— И ты полагаешь, причиной тому сеансы? — Несомненно. — Бедная Айрис. Я скажу, если замечу что-нибудь нехорошее. Ты думаешь, она действительно разговаривает с духами? Эдвард медлит с ответом. — Я не верю, что умершие являются в полнолуние и бродят по Гардбриджу, как гости на рождественском приеме. Но должен признать, Айрис иногда демонстрирует жутковатую способность узнавать правду из ниоткуда. Если и так, то она, разумеется, просто хорошо разбирается в людях и делает верные догадки, но я скрещиваю на животе руки, как будто можно увидеть то, что я утаиваю. Эдвард разглаживает на коленях салфетку. — Спасибо. Я не был уверен, как ты среагируешь, узнав о сеансах. Важно, чтобы вы подружились. В такой маленькой семье, как наша, хорошие отношения намного облегчают жизнь, если складываются. Я чувствую давление и вспоминаю неохотные ответы Айрис на вопросы об Эви. Возможно, они не ладили, и потому Эдвард хочет расположить меня к своей сестре. — С удовольствием буду проводить с ней время. Ты еще не рассказал, что она боится выходить из дома. — Бедная моя сестра. Я настолько свыкся с ее состоянием, что просто забыл. — Знаешь, горю можно помочь. Если Айрис захочет, я бы попыталась уговорить ее погулять, хотя бы ненадолго. — Желаю удачи. Нам не удалось. — Какое несчастье. — Но тем не менее она счастлива, тебе не кажется? — Может быть. Мне показалось… – Я осторожно подбираю слова. – Мне показалось, с ней случилась какая-то беда, и она утратила стойкость. — Почему ты так решила? — Точно не знаю. Чувствуется какая-то болезненность. Эдвард смотрит так, как будто открыл во мне что-то ему неизвестное. — Наша мать умерла, когда Айрис было двенадцать. Для нее эта смерть стала сильнейшим ударом. Ты права. Мне кажется, она так и не оправилась. Может, ты тоже медиум, Энни? Я смеюсь. — Нет, уверяю тебя. Несомненно, смерть матери стала для вас большим горем. — Для меня в меньшей степени, но в Айрис она произвела серьезные перемены. — А как остальные члены семьи относились к утверждениям Айрис о том, что она беседует с духами? Эдвард накалывает кусочек мяса. — Отец с грехом пополам терпел, но мать не могла, и Айрис сызмальства научилась скрывать свой талант, по крайней мере до ее смерти. — А почему Айрис после смерти матери все-таки продолжила этим заниматься, хотя отец не вполне одобрял? — До смерти матери он много бывал в разъездах, после – еще чаще, предпочитая проводить время в городском клубе. И не особо интересовался дочерью. Воцаряется молчание, которое говорит о многом: о детях, оставленных на попечение прислуги, особенно одном, который, как оказалось, водит компанию с мертвыми. Эдвард задумывается, и на лице появляется печаль, которую я нередко замечала за ним. Как странно и грустно, что у нас обоих в прошлом столько боли. Стоит лишь представить, как я открою рот и расскажу о тебе, меня овевает холодок страха. Вдруг я слышу детский плач. Я кладу вилку, прислушиваюсь и, сложив салфетку, встаю. — Что такое, Энни? — Джон плачет. — Да нет ничего. Я опять прислушиваюсь и различаю плач вдалеке и торопливые шаги. — Разве ты не слышишь? — Сядь, Энни. Мы слишком далеко от детской, здесь ничего не может быть слышно. Я полагал, что женился на разумной женщине. Ты слишком беспокоишься о Джоне. Если понадобишься ему, Агнес принесет. Она для этого и существует. |