Онлайн книга «Черные перья»
|
— Выйдем за ворота? – спрашиваю я. — Не ставь меня перед выбором. И, взяв ее за руку, я иду дальше, к дороге, прямо на болота. — Эдвард что-то не едет, – говорю я. — Эдвард? Да, обычно он так надолго не уезжает. Ты, наверно, думаешь, его удерживает мое письмо? — Не без этого. Видимо, узнав правду, он не горит желанием меня видеть. — Мне не надо было писать, – морщится Айрис. — Он должен был знать с самого начала. А если бы ты этого не сделала, вряд ли я собралась бы с духом. — Ты боишься, что он вообще не вернется? — Меня посещала такая мысль. — Вернется, Энни. И разве твоя тайна так ужасна? Я уверена, он поймет, почему ты не могла ему все рассказать. — Надеюсь. Как ты думаешь, он уже получил твое письмо про миссис Норт и ее подвиги? — Скорее всего. Если бы съехал из гостиницы, оставил бы новый адрес. — С каким ужасом, он, должно быть, его читал. Я бы не удивилась, если бы он вернулся тотчас же. — Ты еще не знаешь Эдварда, как я. В такие моменты он предпочитает побыть один, все обдумать, отдаться печали. А ты хочешь, чтобы он вернулся? Я вздрагиваю. — Не знаю. — Только потому, что боишься. Спазм у меня в животе подтверждает догадку Айрис. — Ты написала Эдварду, что миссис Норт – твоя мать? Она кивает. — Он знает, ты знаешь, и не стоит нести это дальше, особенно теперь, когда нам известно и остальное. Представляешь, какие пойдут слухи? — Думаю, так будет разумно. Какой толк от публичности? И, пожалуй, я не стану рассказывать Эдварду о явлениях Джейкоба. Чтобы не взваливать на него лишнего. Хотела спросить про шар, Айрис. Какие у тебя сейчас ощущения? — Столько всего важного нужно обдумать, он отодвинулся в тень. В каком-то смысле после прощания с духами мне стало легче. — Они не приходили? — Нет. – Какое-то время Айрис молчит. – Понимаешь, дом изменился, я изменилась. Возможно, я еще во власти потрясения и не могу отойти от признаний миссис Норт, но с той грозовой ночи я не впадала в транс, не ощущала мира духов. Не исключено, жизнь говорит мне, что нужно обратить внимание на другое. Подняв брови, я улыбаюсь: — Можно столько всего предпринять, когда ты будешь готова. На обратном пути мы слышим стук колес по дороге и видим экипаж. Я уверена, что это Эдвард, но Айрис, оказывается, ждет работников бюро похоронных услуг. Мы проводим их в маленькую гостиную, расположенную довольно далеко от главной части дома, куда перенесли миссис Норт. Айрис собирается с духом, в лице полная решимость держать эмоции в узде. Тело выносят, мы идем следом до холла. Миссис Форд открывает дверь, впустив солнечный свет и птичье пение. Гроб помещают на телегу. Вокруг нас на крыльце собираются слуги. Айрис берет мою руку, и мы молча стоим, пока телега не исчезает из виду. Потом я ищу отвлечения в детской: помогаю разбирать одежду Джона, составляю список того, что ему скоро понадобится. Агнес рассказывает о себе, о детстве, проведенном на молочной ферме в Нортумберленде. Мы так увлечены разговором, что я подскакиваю, заметив рядом Айрис. Глаза у нее заплаканы, но держится она бодро. — Энни, я должна кое-что тебе показать, пойдем. Мы с Агнес обмениваемся заинтригованными взглядами, и я иду за Айрис. Странно переступать порог ее гостиной – я невольно ожидаю увидеть знакомую картину: миссис Норт в своем кресле. Ее шкатулка по-прежнему стоит на полу, на столе – бутылочка с миндальным маслом и настойками, облегчавшими боль в суставах. |