Онлайн книга «Вирус Aeon. Заражённый рассвет»
|
Ливия присела рядом на камень: — Можете рассказать, откуда вы пришли и как всё начиналось у вас? Пит первым нарушил тишину: — Мы из маленького городка Миллрик. У нас эпидемия началась быстро. Сначала всё было, как обычный грипп. Больницы переполнились. Потом началась паника. Люди умирали один за другим... И оживали. Сара сжала руки: — Военные приехали слишком поздно. Улицы уже были полны... этих. Нам удалось сбежать в самый последний момент. Мы бродили несколько недель, прячась по лесам, по заброшенным домам, пока не наткнулись на эту церковь. Ливия помолчала, потом спросила главное: — А вы слышали что-нибудь о вакцине? Может быть, в вашем городе говорили об этом? Пит покачал головой: — Нет. Никаких слухов. Только страх и отчаяние. Никто ничего не знал. — Мы надеялись на помощь, — тихо добавила Сара. — Но никто так и не пришёл... Ливия поблагодарила их, понимая, что здесь надежды не было. * * * Следующими были двое мужчин, сидевших на ступеньках старого дома. Оба выглядели постарше, закалённые, уставшие. — Привет, — начала Ливия, подходя к ним. — Можно вас спросить кое о чём? Один из мужчин кивнул: — Спроси. — Я ищу любую информацию о вакцине от вируса. Может быть, вы слышали что-то? Они переглянулись. — Мы из Нортвилля, — сказал один. — Город был обычный. Когда началось заражение, правительство пыталось нас запереть на карантине, но всё вышло из-под контроля за пару дней. Второй добавил: — Поначалу ходили слухи, что в столице разрабатывают лекарство. По телевизору врали про "стабилизацию ситуации", но когда мертвецы начали рваться через блокпосты — стало ясно: никто нас спасать не будет. Ливия насторожилась: — А про лаборатории, институты, возможно, исследования — вы слышали? — Лаборатории? — хмыкнул первый. — Только слухи. Один бродяга рассказывал нам, что где-то далеко на западе была база, где учёные работали над вакциной. Но это всё слухи... — Он развёл руками. — Никаких доказательств. — И никто из ваших знакомых туда не добрался? — спросила Ливия. Оба отрицательно покачали головами. — Если там что-то и было, оно погибло вместе со всеми остальными. * * * Ливия нашла Джулию ближе к вечеру. Женщина сидела у стены медпункта на старом деревянном стуле. Закат окрашивал небо в оранжевые тона, а вокруг стояла спокойная, почти домашняя тишина. Ливия медленно подошла и присела рядом, стараясь не напугать. — Привет, Джулия. Ты не против поговорить? — тихо спросила она. Джулия устало улыбнулась: — Конечно, спрашивай. Всё равно делать особо нечего. Ливия замялась, потом аккуратно сформулировала: — Я пытаюсь собрать информацию о том, как всё началось в разных местах, информацию о вакцине. Ты ведь не из этого городка? Джулия кивнула, отложив бинт. — Нет. Я из Ричфилда. Это в сто сорока километрах отсюда… маленький городишко. Все друг друга знали. Начались странные слухи. Сначала — будто в соседнем районе кто-то тяжело заболел. Говорили про какую-то лихорадку. Ливия слушала внимательно, не перебивая. — Потом пошли новости. Болезнь быстро распространилась. Люди жаловались на слабость, температуру, на странные высыпания… А потом начали умирать. — Голос Джулии дрогнул. — И самое страшное началось через пару дней после первых смертей. Они начали подниматься. |