Онлайн книга «Миссия: Реабилитировать злодейку! Том 1»
|
— Бьёрн, извести дворецкого — десять ударов плетью для той, что не ценит милости оказанной ее госпожой. — Да, хозяйка. — Госпожа! — надрывно взвыла служанка. — Этого больше не повториться, клянусь вам! — Проследи, чтобы она запомнила, что нужно быть благодарной за все, что даёт ее госпожа. — мельком глянув на Бьёрна, перевела взгляд на страницы книги, что держала в руках. — И избавься от шума. * * * Роскошное платье облегало фигуру, но мне не хватало блеска драгоценных камней, что крупными каплями спускались вдоль всего силуэта. — Сара, мои ожерелья с рубинами. — Да госпожа! — заголосили трое служанок, срываясь со своих мест. В спешке, они столкнулись друг с другом, и шкатулки с украшениями разбились о мрамор, позволяя драгоценностям рассыпаться по всем уголкам комнаты. Не просто драгоценностям — магическим камням, что питали мою силу. — Безрукие девки! — взревела я и сжала один из камней в кулак. Он вспыхнул темно-синим густым пламенем, и служанки вдруг начали царапать горло в попытке вздохнуть. А я продолжала стоять и смотреть, как они задыхаются и корчатся от боли, но удовлетворить мой гнев это не могло. — Хозяйка? — голос Бьёрна вытащил меня из воспоминаний и я осоловела посмотрела на него. — Все нормально, я… — запнулась, не зная что сказать, а в голове осталось лишь одно слово: «чудовище». — Нам лучше уйти, пока нас никто не заметил, — настаивал маг. — Нет, госпожа, постойте! — Выслушайте, госпожа! — Мы не виновны, моя Королева! Сары голосили перебивая друг друга, хватались пальцами за железные прутья и впивались в меня шальными глазами. На их лицах застыли ужас и отчаяние, и кому, как не мне, знать, что служанки не лгали. Не было никакого яда, по крайней мере в тот день. Это тело свалилось без чувств, потому что хозяйка решила — с нее хватит и запихнула в него меня. Но эту правду не суждено было услышать миру. — Чем докажете свою невиновность? И пусть в моем голосе звучала непреклонность, я лишь давала себе время, чтобы придумать план. Если уйти сейчас, этих женщин казнят. И жизнь с мыслью, что я ничего не попыталась сделать, станет невыносимым бременем для меня. Бьёрн уже набрал полные легкие воздуха, но я оборвала его одним взмахом руки. — Ничем. — резюмировала, смотря в растерянные лица. — Хорошо. Тогда может назовете настоящего виновника? — Это!.. — спохватилась было одно Сара, как другая закрыла ей рот: — Молчи дура! Нас казнят! — Сама дура! Нас и так казнят! — Госпожа лучше нас знает ответ, — внезапно раздался ровный спокойный голос. Служанка, что сидела чуть поодаль и не падала грудью на решетку в попытках спасти свою жизнь, смотрела на меня пустыми глазами. Остальные тут же притихли, повесив головы. — Продолжай, — повелела я, приподняв подбородок. Стоило сохранить хоть коплю прежнего образа. — Госпожа всегда все знает наперед. Нет ничего, что могло бы от нее укрыться. И виновника, наверняка, уже давно отыскала. Что-то странное слышалось в ее тоне и самих словах. Конечно, ощущение, что окружающим известно обо мне больше, чем мне самой, стало привычным. Но все же сейчас мне казалось, я стою на пороге чего-то важного. И все больше меня смущал Бьёрн отводящий взгляд. — Если все так, зачем я здесь? — Пожелали увидеть последствия преданности вам, моя госпожа. Те, кто вас сейчас окружают, служат другой наложнице. |