Книга Миссия: реабилитировать злодейку! Том 2, страница 103 – Алина Пылаева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Миссия: реабилитировать злодейку! Том 2»

📃 Cтраница 103

Сказав это, она приблизилась к кровати шестой наложницы и без раздумий опустилась на пол, вбирая ее руку в свои ладони. Только в этот момент я заметила, что палата не имела никакой другой мебели, кроме кровати больной. Но Мелиссу это ничуть не смущало. Она смотрела на Ребекку со всей искренностью и печалью, будто не было у нее никого родней.

— Не знала, что вы настолько близки.

— Это не так, Ваше Высочество. — Мелисса грустно улыбнулась, не сводя глаз с лица шестой наложницы. — Не думаю, что леди Ребекка была бы рада мне, пребывай она в сознании. Но сейчас, в минуту слабости, ей будто становится легче, когда кто-то находится рядом с ней. Я бы и не стала настаивать, вот только служанки покидают свою леди одна за другой.

Ее тяжкий вздох был полон горечи. И я вдруг подумала, что если на месте Ребекки она видит себя. Одинокую и покинутую всеми обитателями императорского двора, семьей, которая не могла даже прислать нормальную служанку, и даже леди, которым она так рьяно служила. Если бы не Мелисса, я уверена, нога Айрис и Сильвии не ступила бы за порог этой палаты.

— Возможно я слишком много на себя беру, но когда вот так держу ее за руку, страдания леди Ребекки утихают. — продолжала говорить Мелисса. — Будто в одиночестве ее продолжают терзать, будто все ее тело переполняется агонией, и она в беспамятстве мечется по простыням, сгорая в чудовищной лихорадке. Ее лицо искажается гримасой боли, дыхание наполняется хрипом, пальцы сжимаются и словно становятся каменными — не разжать, а…

Она так живо описывала чужую боль, будто чувствовала ее сама. И едва глянув на мое лицо, она осеклась, не смея продолжить. Это было чудовищно осознавать, но Мелисса постоянно жила бок о бок со страхом. Не имея силы и поддержки, она боялась обронить неверное слово, неверный взгляд, боялась разозлить всех тех, кто с легкостью чувствовал ее слабость и словно дикий зверь шел на этот запах. Запах дрожащей добычи, на которую можно выместить весь свой гнев без последствий.

— Сейчас леди выглядит умиротворенной. Желаете составить мне компанию до главных залов императорского дворца, где совсем скоро Его Величество возьмет слово?

Предложение вырвалось само собой, прежде, чем я успела все хорошо обдумать. Пока у меня не было столько сил, чтобы влиять на высшее общество Турина. И нахождение рядом со мной сейчас Мелиссе могло навредить.

— Ах… простите, Ваше Высочество, но я хотела бы остаться здесь. — она виновато закусила тонкие губы.

— Понимаю, моя близость может создать вам кучу новых проблем. Не берите мои слова близко к сердцу.

Я улыбнулась, и желая покинуть палату, развернулась к выходу.

— Н-нет! Я вовсе не это имела в виду! Ваше Высочество, прошу, поверьте! Ваше общество для меня большая честь!.. Но Его Величество… меня пугает. Ах, что же мне сделать, чтобы вы мне поверили…

Разволновавшись Мелисса поднялась на ноги и покачнувшись едва не рухнула на Ребекку. Чудом удержавшись на ногах, она подошла ко мне и заглянула в глаза.

— Я сделаю все, чего пожелает Ее Высочество! — в сердцах выдала она, но затем заметно сникла. — Вот только я не уверена, что хоть на что-то сгожусь…

В желании поддержать я положила ладонь на острое плечо, и леди дернулась как от разряда током. Я и сама невольно одернула руку, но все же осталась с легкой улыбкой на губах.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь