Книга Миссия: реабилитировать злодейку! Том 2, страница 100 – Алина Пылаева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Миссия: реабилитировать злодейку! Том 2»

📃 Cтраница 100

— Сколько раз вам уже говорили, леди Мелисса, а вы вновь за свое!..

Заглянув в приоткрытую дверь палаты, я увидела столпотворение девиц. В большинстве это были служанки, которые словно стервятники окружили одну из наложниц. А вот две других — Сильвия и Айрис, стояли чуть поодаль, молча наблюдая за нападками и ухмыляясь в пушистые веера.

— И как только язык еще не отсох ежедневно молиться тут по несколько часов?!.

Совсем юная и до невозможного хрупкая девушка лишь опускала глаза и поджимала губы. Вокруг нее не было никого, кто бы мог защитить. Ни служанки, ни рыцаря, и это словно развязывало другим руки. Слуги, за чьими спинами стояли влиятельнейшие из наложниц, вычитывали бедняжку, с которой уже схлынула кровь. До того бледной и болезненной она выглядела, что еще немного, и пришлось бы уложить ее на соседнюю койку.

— Слухи распространяются быстро. — раздался голос одной из девиц. — И как по-вашему госпожа Айрис и госпожа Сильвия выглядят в чужих глазах сквозь призму вашей чрезмерной заботы о шестой наложнице?

Ребекка Труал, которая слегла после происшествия с гидрой, лежала без сознания на кровати и ничуть не мешала чужим служанкам вопить. Сдавалось мне, ее слуг отправили куда подальше прежде чем закатить подобную сцену.

— Моя госпожа столь многое делает для этой страны, изо дня в день не имеет ни минутки покоя! А теперь вынуждена тратить свое драгоценное время здесь! Сколько еще это будет продолжаться?!

Меня волновал тот же вопрос, а потому я поспешила кивнуть Райлону, чтобы он открыл передо мной дверь. И мое появление, разумеется, не осталось без внимания.

— Леди Кла… — засипела было служанка, что еще секунду назад голосила на пятую наложницу.

— Перед тобой твоя королева. — напомнила ей, не желая мириться с привычным для всей империи пренебрежением. — А вместо проявления уважения ты позволяешь себе заговорить со мной первой?

Это было столь вопиющей грубостью, что даже несмотря на благородное происхождения этих дамочек из низшего сословия аристократов, я вполне могла бы приказать отрезать ей язык в наказание. Прошлая Кларисса не позволяла себе подобного, чтобы не впасть в немилость перед императором за очередную бессмысленную жестокость, ну а для меня это было откровенным варварством. Что никак не мешало мне их припугнуть откровенной жаждой расправы, разгорающейся в глазах.

— Не гневайтесь слишком сильно, Ваше Высочество, — лениво протянула Сильвия, едва сдерживая себя, чтобы не закатить голубые глаза. — Ваше появление было столь неожиданным, что моя служанка от растерянности допустила ошибку.

Ответом ей было молчание. Сдавалось мне одно урока во время чаепития ей было мало, чтобы запомнить — Кларисса Морел дель Турин более не позволит игнорировать себя. И без должного приветствия, я не собиралась раскрывать рта.

— П-пятая наложница приветствует Ее Высочество королеву Клариссу, — пропищала леди Мелисса, нарушая попытку других наложниц ответить на мое молчание своим.

И как бы они не испепеляли ее взглядом вместе со своими служанками, допустить нашего разговора никак не могли. Ведь любую леди высшего общества страшно пугала перспектива быть невидимкой в глазах других. А потому даже настолько топорная и очевидная провокация работала как часы.

— Приветствуем вас, Ваше Высочество. — расплылась в реверансе Айрис, и слуги последовали ее примеру, кланяясь глубже, чем их госпожа.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь