Книга Четвертая жена проклятого барона, страница 33 – Амари Санд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Четвертая жена проклятого барона»

📃 Cтраница 33

Агнетта замерла, ее брови поползли вверх.

— О чем ты говоришь?

— О том, что я недовольна работой экономки, — я выпрямилась, чувствуя, как внутри дрожит струна напряжения. Мебель ветхая. Карнизы падают от прикосновения. Половицы скрипят так, что слышно в соседнем герцогстве. Гобелены пыльные. Это не дом знатного рода, а скотный двор, за которым никто не следит.

Ильза побледнела, ее глаза сузились в щелки.

— Я служу роду Териньяк двадцать лет, миледи! — процедила она, забыв о субординации. — И никто никогда не жаловался!

— Возможно, потому что предыдущие хозяйки слишком быстро умирали и не успевали пожаловаться, — жестко припечатала я. — Но в мои планы входит пожить подольше. И я не потерплю такой халатности.

Ридгар молчал, продолжая методично пережевывать пищу, но я заметила, как напряглись мышцы на его челюстях. Он слушал. И не вмешивался. Надеюсь, что и дальше так будет, потому что с этим вопросом мне следовало разобраться самой.

— Как ты смеешь! — Агнетта вспыхнула, на ее щеках появились красные пятна. — Ильза — душа этого дома! Она держала хозяйство, когда я была в трауре! Она знает здесь каждый уголок!

— Значит, она устала, — я пожала плечами. — Двадцать лет — большой срок. Возможно, ей пора на покой? Или, по крайней мере, ей стоит заняться чем-то менее ответственным. Например, скотным двором.

Ильза задохнулась от возмущения. Ее ноздри раздувались, как у разъяренного быка.

— Вы… Вы хотите выгнать меня? Из-за сломанной палки?

— Из-за ваше халатности! Вы допустили, чтобы в покоях баронессы возникла угроза для жизни, — я повернулась к мужу. — Ридгар, я считаю, что нам нужен новый человек. Тот, кто будет проверять каждый болт, каждую ступеньку. Тот, кто не будет путать свои обязанности с ролью тюремщика для слуг.

— Ты преувеличиваешь, Тесса, — холодно вмешалась Агнетта. — Этому замку много лет. Здесь всегда что-то ломается. Нельзя винить в этом верную служанку.

— Верность не оправдывает безделье, — я не сдавалась. — Позавчера я осматривала замок и заглянула в каретный сарай. Знаете, что я там увидела? Колеса экипажей рассохлись. Оси не смазаны. Упряжь потерта. Если бы мы выехали в горы на такой карете, то не добрались даже до первого поворота. Это тоже «старый замок», матушка? Или чья-то прямая обязанность — следить за безопасностью транспорта?

Ридгар перестал жевать. Он медленно поднял взгляд на экономку.

— Это правда? — процедил угрожающим тоном.

— Я… Я не конюх, милорд! — заблеяла Ильза, теряя спесь. — Я не могу уследить за всем! Конюх пьет, я говорила вам!

— Ты экономка, — рявкнул он. — И получаешь жалование за то, чтобы конюх не пил, а кареты были исправны. Моя первая жена погибла из-за сломанной оси. Неужели ты забыла об этом?

Ильза попятилась, вжимаясь в стену.

— Я… Я не забыла, милорд. Но денег мало… Мы экономим…

— На чем? — я подалась вперед. — На безопасности? На жизнях? Или на здравом смысле?

— Мы экономим на всем, чтобы покрыть расходы на шахты! — выпалила экономка, и тут же прикусила язык, поняв, что сболтнула лишнее.

— Расходы на шахты покрываются из прибыли шахт, — Ридгар отложил вилку. Звук удара металла о фарфор прозвучал как выстрел. — Замок содержится на отдельные средства. И я выделяю их регулярно. Где деньги, Ильза?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь