Книга Башня Авалона, страница 158 – Майк Омер, К. Н. Кроуфорд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Башня Авалона»

📃 Cтраница 158

Останавливаемся у цветочного магазинчика с великолепными букетами полевых цветов в витринах. Я встаю на цыпочки, Рафаэль наклоняется ко мне:

— Два потенциальных информатора, – шепчу я ему на ухо. – Женщина и мужчина.

— Я заметил. Мужчина шел следом, потому что ему нравилось пялиться на твою задницу. Не могу его за это винить. Женщина избегала смотреть на нас, потому что недавно пережила расставание и при виде влюбленных парочек ей хочется кричать.

— Откуда ты узнал про расставание?

— Потому что я знаю, что такое разбитое сердце, – мрачно отвечает Рафаэль.

Я вздыхаю:

— Если б только она знала о нас правду…

Снова непроницаемое выражение лица.

— Давай сосредоточимся на главном, как ты говорила. Идем в таверну.

Он берет меня за руку и ведет в таверну – каменное здание с распахнутыми голубыми ставнями. На просторной каменной террасе расставлены столики со свечами. На стенах подрагивают блики от света фонариков.

Мы наблюдаем уже больше часа, но я по-прежнему боюсь западни. Мышцы напрягаются, пока я блуждаю взглядом влево и вправо – удостовериться, что нас не подстерегают вооруженные стражи. Слева изгибается увитая плющом стена, справа по тротуару прогуливаются фейри.

Рафаэль открывает голубую дверь таверны. Солнечный свет льется через окна на деревянные столы и плитки пола. Под потолком – грубо отесанные балки.

Мы направляемся к бару из полированного дуба; я на ходу поглядываю на дверь черного хода, вычисляя наилучший маршрут отступления.

— Добрый день, – приветствует нас по-французски бармен, протирая стойку. Он человек, но почти такой же высокий, как фейри, с рыжими косичками, рассыпанными по плечам. – Недавно в городе?

— Мы здесь в свадебном путешествии, – отвечает Рафаэль тоже по-французски с легким акцентом. – Недавно поженились.

— Поздравляю.

— Свадьба была изумительной. – Я обнимаю Рафаэля за талию и чувствую, как напряглись под рубашкой его мускулы. – На пляже, песок просачивался между пальцев…

Рука бармена замирает: он услышал пароль.

— Звучит чудесно. Может, когда я женюсь, свадьба тоже будет на пляже, – произносит он отзыв.

Рафаэль небрежно облокачивается на стойку:

— Мы сняли маленький коттедж неподалеку…

Бармен кивает:

— Хорошее место для медового месяца. Здесь много красивых уголков для пикников и всякого такого.

— Не знаю, надолго ли мы будем вылезать из дома… – Рафаэль улыбается.

Я смотрю снизу вверх на его волевой подбородок и добавляю:

— Или из спальни…

Мужчина у барной стойки фыркает прямо в свой бокал с вином, поворачивается к Рафаэлю и приподнимает брови.

Прекрасно. К концу дня все люди и фейри в городке будут знать о похотливой парочке из коттеджа. Идеальное объяснение, почему мы не собираемся выходить из дома.

— Что вам предложить? – интересуется бармен.

— Было бы замечательно отведать медовухи, – говорю я.

— И багет с сыром, – добавляет Рафаэль. – Его мы возьмем с собой.

Бармен разливает медовуху, уходит в подсобку и через пару минут возвращается с бумажным пакетом, из которого торчит багет. Мы выпиваем медовуху, берем пакет и уходим.

Выйдя на улицу, я разламываю багет пополам. Как и ожидалось, внутри мешочек; в нем ключ и крошечная карта. Я внимательно изучаю карту и оглядываю улицу, пока не нахожу небольшой коттедж с садиком – прямо напротив особняка мага Завесы. Коттедж узкий, второй этаж – мансарда с остроконечной крышей. Голубые ставни на двух больших окнах верхнего и нижнего этажей распахнуты настежь. Даже в сентябре перед домом еще цветет лаванда, каменные стены увиты плющом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь