Онлайн книга «Черная свеча. Абсолютно не английское убийство»
|
— Алмазные копи?! — удивленно и несколько задумчиво произнес Ватсон. — Бумаги таких компаний падают очень быстро, а потом, даже если выяснится, что оснований для беспокойства не было, растут долго и неохотно. — И что, это может как-то отразиться на ваших делах? Холмс постучал холодной трубкой по каминной доске. — Не только на моих, но и на наших, друг мой. В глазах доктора появился огонек понимания, правда, почти мгновенно сменившийся туманом сомнения. — Но Холмс… — Спрашивайте, мой друг, спрашивайте! Знаменитый сыщик начал обретать черты своего привычного образа — уверенность, твердость, сила. — Вы намекаете, что дело компании «Кимберли Китченер» может стать предметом нашего интереса, но как же быть с тем, что вы отправили посыльного ко мне, еще до того, как прочли сегодняшние утренние газеты? Холмс улыбнулся, глядя на сосредоточенного и недоверчиво подобравшегося доктора: — Только не надо воображать, что во мне обнаружился дар предвидения. — Признаться, нечто похожее пришло мне в голову. Холмс открыл ящик стола. — Все значительно проще. Вы же знаете, я не верю в то, что силы не от мира сего вмешиваются в жизнь криминального мира. Зло является нам в естественных, сколь ни противоестественно это прозвучит, формах. — Да, во всех, самых необыкновенных преступлениях раскрытых вами, всегда находится земное объяснение. В руках Холмса появился обыкновенный почтовый конверт. — Я получил это четыре часа назад. Прочтите. Доктор развернул лист бумаги, поданный ему. «Мистер Холмс. Вы моя последняя надежда. Если мне не поможете вы, не поможет никто. Посетить Вас лично мне мешают опасения за мою жизнь. Я вынужден скрываться и даже изменить свою внешность. Предлагаю встретиться завтра в ресторане «Айви» в четыре часа пополудни. Я подойду сам. С последней надеждой, X.» — Ну, что скажете, Ватсон? Холмс крепко держал в зубах девятую трубку. Ватсон нахмурился и вновь сгустил усы. — Судя по тому, что вы за мной послали, я вам нужен. Со своей стороны скажу — если я вам нужен, можете на меня рассчитывать. — Другого ответа я от вас не ждал! Да, кстати, я не слишком бесцеремонно вторгаюсь в вашу жизнь? Предполагаю, что эта история отнимет у нас не один и не два дня. Может быть, придется покинуть Лондон. Что станется с вашей практикой? — То же, что бывало с ней прежде. За легкими больными присмотрит миссис Ватсон. Что же касается тяжелых… будем надеяться, что их не будет. — А ваши литературные занятия? — Они на точке замерзания. Барнетт ждет от меня нового рассказа о Шерлоке Холмсе. Кроме того, я получил авансовый чек из «Чемберса». Уже две недели тому, а в голове ни одной подходящей идеи. — Думаю, теперь они у вас появятся. Холмс ожидал доктора в зеркальном холле ресторана. Он сидел в углу длинного зеленого дивана в тени небольшой бихарской пальмы, на носу у него помещались черные очки без оправы. Всякий входящий в высокие стеклянные двери оказывался перед ним как на ладони. Между тем его самого можно было разглядеть лишь зная, где именно он сидит. Доктор знал. Он медленно подошел и, не говоря ни слова, сел рядом. Несколько секунд прошло в полном молчании. — Не стесняйтесь, Ватсон, спросите, почему я устроился здесь, хотя в ресторане полно свободных столиков. — Считайте, что я уже спросил. |