Книга Новогодний переполох в академии «Милагриум», страница 17 – Алиса Селезнёва

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Новогодний переполох в академии «Милагриум»»

📃 Cтраница 17

— Ах, ты негодник! Ах, паразит! Ну я тебе покажу. И полдня не прошло с тех пор, как я дом заперла, а ты уж тут как тут.

— Бабушка, стой! ‒ Мелинда изловчилась, выбежала вперёд и закрыла собственным телом внезапно распрямившегося мужчину. ‒ Он не вор. Это Альберт. Он со мной. Мы вчера познакомились на балу профессора Блайт, и я пригласила его погостить у нас несколько дней.

От изумления Грейс бухнулась на первую подвернувшуюся под руку табуретку.

— Вот значит как?! Только я за порог, ты сразу мужика в дом привела. Хороша внучка, ничего не скажешь! Вырастила на свою голову!

— Это не то, что ты думаешь.

— А тебе откуда знать, что я думаю? В твоей академии вроде как чтению мыслей не учат. ‒ Грейс вздохнула, Мелинда отвела взгляд и наконец увидела то, что творилось на кухонном столе. Там лежало восемь хорошенько отбитых кусков свинины, а рядом в стеклянной миске покоились обжаренные грибы с луком. Чуть поодаль стояли ещё одна миска с натёртым сыром и стакан с тщательно взболтанным куриным желтком. Альберт, по всей вероятности, готовил. Готовилте самые мясные шарики. ‒ У него что, родителей нет?

— Нет, ‒ отрезала Мелинда, ‒ Ал ‒ круглая сирота.

По крайней мере, это не было ложью.

— Час от часу не легче. Предупредить раньше не могла?

— Так ведь ты уехала и обещала вернуться только завтра. А в результате…

— А… ‒ махнула рукой Грейс. ‒ Подруга моя симулянткой оказалась. Сердце у неё, видите ли, три дня кололо не переставая, а потом выяснилось, что она иглу в нательном белье оставила.

— Вот… А Альберт никогда бы так не поступил. Он отличный маг, мы подружились, и я подумала, что он мог бы помочь нам. Дом, например, выправить. Причём совершенно бесплатно! За спасибо.

— Правда, бесплатно? ‒ Глаза старушки зажглись хищным блеском. Грейс любила дармовщинку до зубного скрежета.

Альберт со знанием дела кивнул и снял с груди длинный зелёный фартук.

— И полочки прикрутить, и лосиные рога перевесить, ‒ приоткрыв один глаз и зевая во весь рот, отозвалась Габи. Она лежала, свернувшись клубком, на самой высокой в комнате антресоли. Выше её были только люстра и потолок.

— Ну ладно, иди поправляй. Поглядим, что можешь. ‒ И Грейс указала крючковатым пальцем в сторону двери.

На улицу Мелинда выбежала первой, едва успев накинуть на махровый халат пальто, без всяких колготок и в тапочках. Порог на морозе стал скользким ‒ её повело в сторону и… Альберт подхватил девушку в самый последний момент, чудом не дав ей шмякнуться наземь. Его руки обняли её талию. Губы были всего в одном дюйме от её губ. Мел закрыла глаза и придвинулась чуть ближе. «Вот-вот, сейчас», ‒ думала она сладко, но поцелуя не произошло, зато из окна послышался нетерпеливый голос Габи:

— Вы до Нового года собираетесь стены выправлять?

Альберт отпустил Мел и, дабы она второй раз не поскользнулась, на всякий случай прислонил её спиной к двери, затем взмахнул рукой, прошептал несколько слов на латыни, и вуаля! Дом моментально избавился от сколиоза. Стал прямым, будто только вчера построили.

Часть 16

— Красотень! ‒ Когда Мелинда и Альберт вернулись на кухню, Грейс от радости пританцовывала на месте. ‒ Ну, надо же, как хорошо! А я уж боялась, что строителей вызывать придётся, а тут вон какой кавалер притопал. Раз так, я уж тебя поэксплуатирую. Вдоволь поэксплуатирую. А потом покормлю. Давай-ка все полочки поправим, а то у нас мужика лет десять не было ‒ всё ходуном ходит.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь