Книга Под вуалью страсти, страница 42 – Эбби Грин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Под вуалью страсти»

📃 Cтраница 42

Шарифу начинали надоедать разговоры, которые он был вынужден вести, о статистике, цифрах и прогнозах рисков при производстве одежды. Его тянуло к Лие. Он твердил себе, что это не связано с влечением, которое он постоянно чувствует к своей жене.

Он не помнил, когда еще у него была такая ночь необузданной страсти. Вчера для него существовала только Лия. Один оргазм сменялся другим, и Шариф остановился только тогда, когда окончательно вымотался.

Их ночь в оазисе была всего лишь прелюдией к самой удивительной страсти, которую он когда-либо испытывал. И его шокировал тот факт, что это происходило у него с женщиной, которая стала его женой.

Лия была в специальных перчатках и держала платье, разговаривая с женщиной по-французски и восхищаясь ее работой. Женщине явно понравилась похвала Лии, потому что ее щеки порозовели от гордости.

— Это невероятно!

Лия взглянула на Шарифа, когда он подошел к ней. По его спине пробежала дрожь. Она округлила глаза, словно почувствовала его реакцию. Пуговицы на ее платье были застегнуты достаточно низко, и он увидел ложбинку между ее грудями. Он с усилием отвел взгляд и прислушался к тому, что говорит Лия.

— Мартина сказала, что на пошив этого платья ушло шесть месяцев.

Шариф оторвал взгляд от Лии и улыбнулся женщине.

— Ваша работа, как всегда, безупречна, Мар тина.

Женщина смутилась еще больше.

Он взял Лию за руку, и его страсть немного утихла. Когда он повел ее к команде дизайнеров, на их пути появился главный дизайнер.

Мужчина театрально воскликнул:

— Кто это дивное существо? — Он уставился на Лию.

Шариф ощетинился, что случалось с ним в последнее время часто, если кто-то из мужчин смотрел на Лию.

— Это моя жена — Лия.

— Вы восхитительны! — Мужчина обошел Лию, оглядывая ее с головы до ног. Она выглядела слегка сбитой с толку. Затем он представился Лие, поцеловал ей руку и поклонился. Лия улыбнулась, глядя на этот спектакль.

Шариф пришел в ярость.

Дизайнер посмотрел на него:

— Я искал подходящего человека для моих новейших дизайнов, и вот я нашел его. Могу я украсть вашу жену на десять минут?

Шарифу хотелось зарычать. Но он знал, что ведет себя глупо. Дизайнер сделал Лие огромный комплимент, и если Шариф откажет ему, то произведет жалкое впечатление.

— Конечно. — Он повернулся к Лие: — Если ты согласна.

Выглядя немного неуверенной, она пожала плечами:

— Я не возражаю.

Дизайнер взволнованно схватил Лию за руку и оттащил ее от Шарифа.

— О, я знаю, что вам подойдет. Вы будете вы глядеть потрясающе. Нам просто надо убедить вашего мужа позволить вам носить это на людях.

Первое, что пришло в голову Шарифу, когда Лия появилась из-за занавески через двадцать минут: она ни за что не появится на публике в такой вызывающей одежде. Наряд подчеркивал каждый изгиб ее тела. Круглый вырез и длинные рукава не делали его скромнее.

Дизайнер встал рядом с Шарифом и с благоговением сказал:

— Вы видели что-нибудь совершеннее?

Шариф тихо спросил:

— Что это на ней?

— Расшитый пайетками комбинезон с зебровым принтом.

Лия походила на грациозную богиню. И хотя она не обладала самоуверенностью модели, образ был идеальным.

В этот момент у Шарифа зазвонил телефон, и он обрадовался возможности отвлечься от Лии. Звонил его главный советник, он напоминал о вечеринке по случаю открытия нового парижского ночного клуба. Шариф изначально отклонил приглашение, потому что ненавидел ночные клубы. Но сейчас его советник произнес:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь