Онлайн книга «Топоры гномов III. Лучшая защита»
|
Мы не стали приближаться на расстояние ближе полета стрелы и замерли, утвердив знамя в землю в качестве приглашения к переговорам. И этот знак был понят верно. Уже вскоре ворота города раскрылись и к нам навстречу выехало двое всадником. Первым и главным из них был крепкий воин с едва проступившей сединой в волосах. По земным меркам ему можно было дать лет пятьдесят, однако старость пока не торопилась сказываться на его теле. Он был крепок, кряжист. Легко нес на себе тяжелый доспех и что-то подсказывало, что и в воинском ремесле был искусен, опытом восполняя утраченную гибкость. Судя по переданному описанию, перед нами предстал барон Кальяди, которого сопровождал рыцарь, несший знамя в виде трех желтых тюльпанов на синем фоне. Как и мы, люди не стали демонстрировать доверие и предпочтя говорить с расстояние в два десятка метров. С этой дистанции знаменосец прокричал сильным уверенным голосом: — Вы находитесь на землях баронства Кальяди и благословенного Найтского епископства! Назовите себя и цель прибытия! — Я Далин Гром, лорд Стальной горы и земель в дне пути от нее. Вместе с верными мне воинами, двигаюсь на север, дабы атаковать мага, обманом и предательством распространившего свою длань на людей, эльфов и иные разумных существ. К стенам вашего города я прибыл, дабы предложить союз против общего врага. Не такого ответа ожидал барон, однако сориентировался он быстро, заговорив вместо знаменосца: — Цель вашего пути мне нравится, однако я ничего не слышал о вас. До меня доходили слухи о южных землях, но в них сообщалось лишь о территории, охваченной смутой и беззаконием. Месте ложных богов и чудовищных созданий. Как случилось, что среди всех этих слухов мне не попадались сведенья о вас? «Просто Мердин держал язык на замке» — про себя подумал я, а вслух произнес: — Те земли действительно были такими, как вы их описываете. Однако эти трудные времена прошли. Я и мои товарищи очистили юг от населявших его тварей и образовали крепкое государство. В настоящий момент мы ищем союзников и ваша дочь, барон, подсказала мне обратиться с этим предложением к вам. — Моя дочь? — Леди Айлин присоединилась к моей армии и верно служила в качестве благодарности за свое спасение. А сейчас она является настоятельницей церкви в деревне Гнесин, чьи жители — мои подданные. Вы можете сами убедиться в правдивости того, что я говорю, прочитав ее письмо. Сказав это, я вынул из-за пазухи конверт, написанный Айлин два дня назад, и передал его Кацуми. Кицунэ тронула лошадь, то же, по знаку барона, проделал рыцарь. Через несколько секунд письмо было передано от одного знаменосца к другому, а затем оказалось в руках барона Кальяди. Тот вскрывать конверт не спешил. Вначале он внимательным образом изучил надпись и сургучную печать, проверяя их на целостность, и лишь затем вскрыл послание, углубившись в чтение. Письмо было длинным и занимало несколько листов, а потому следующие минуты были проведены в молчании. Наконец послание было прочитано, бережно сложено и убрано обратно в конверт, после чего барон осторожно тронул коня в нашу сторону. Я последовал его примеру. Вскоре разделявшее нас расстояние сократилось до нескольких шагов. — Я благодарю Вас за известия о моей дочери, тан Далин, — проговорил барон. — Нет сомнений в том, что это письмо вышло из-под ее руки. И это сняло с моего сердца очень большой груз. Видно Владыка света смог защитить свое дитя, но я также благодарен и вам, за оказанную Айлин помощь. |