Онлайн книга «Создатель злодейки. Том 1»
|
Когда-то титул графа Кинтайра принадлежал дяде Айлы, но несколько лет назад он вновь стал вакантным, ведь семья графа погибла в трагической аварии. Это было беспрецедентное событие, породившее множество слухов, но в конце концов титул перешел к нынешнему герцогу Мертензия Винсенту. В романе не упоминалось, что Айла получала какой-либо титул, так что, вероятно, если бы все пошло своим чередом, мой брат Аслан унаследовал бы и герцогский, и графский титулы, поскольку он был первым наследником. Хотя в романе род Мертензия пресекся задолго до того, как кто-либо что-то унаследовал, так что толку от титулов все равно никакого. В любом случае слова Винсента означали, что Айла – вторая наследница. Я осторожно сказала: — Это немного неожиданно… Не понимаю, почему вы вдруг решили сделать мне такое предложение. Я ведь никогда не проходила должного обучения как наследница… Все это время он и смотреть на меня не хотел, а теперь вдруг проявляет внимание. Как в этом случае ничего не заподозрить? Не ловушка ли это? — Ты ведь говорила, что собираешься в правительство. — И что? — Нельзя занять должность в правительстве, не имея титула. Особенно женщине. Общество будет осуждать тебя еще больше. Поэтому ты должна укрепить свою силу, чтобы никто не смел говорить о тебе плохо, – произнес он с таким спокойствием, будто говорил о чем-то совершенно обыденном. Вот это да. Когда он тогда вступился за меня, я подумала, что не такой уж он и старомодный. Но чтобы настолько… Он не только не требует, чтобы я немедленно вышла замуж по расчету ради усиления рода, но даже предлагает поддержать меня. Настоящий человек нового времени! Я с трудом удержалась, чтобы не покачать головой и не выдать еще большее подозрение. И все же… «Погодите-ка. Разве не этот человек считал своих детей всего лишь инструментами? Разве не он оценивал всех, кроме любимой жены, исключительно по степени их полезности?» Это же полное разрушение образа персонажа! Стоявший рядом Киллиан, казалось, ничуть не удивлен. Напротив, он был совершенно спокоен, словно ожидал именно такого поворота. Что вообще происходит? Вы двое, перестаньте шептаться за моей спиной и объясните мне! Или… быть может, он нашел во мне какую-то новую выгоду? Иначе чем объяснить такую внезапную перемену? С серьезным видом я спросила: — Я вам теперь нужна? — Нет. — … Ну вот, сказал как отрезал. Без тени сомнения. Словно ножом полоснул. — Тогда зачем все это? — Тебе не нужно знать. — … Вот уж действительно ледяная вежливость. Я жестом подозвала Киллиана и, когда он подошел ближе, бросила ему выразительный взгляд. Обладая почти телепатической проницательностью, он наверняка понял, чего я хочу. Он и правда уловил мои мысли, поэтому посмотрел герцогу прямо в глаза. — Винсент. В тот же миг зрачки герцога помутнели. Похоже, способности Киллиана проще и безопаснее всего использовать именно так, вытаскивая наружу тщательно спрятанные мысли людей. — Я слышал о твоем скромном желании и раньше. Оно не изменилось? — Нет… И что это значит? Не могли бы вы перестать вести беседу, понятную только вам, и объяснить мне все как следует? Я уставилась на Киллиана, продолжая молча подавать ему знаки. Он усмехнулся и снова потрепал меня по голове. — Плата. «Фу, какой мелочный». |