Онлайн книга «Спрятанный подарок»
|
— Мой отец болен, и ему становится только хуже. Какое‑то время он ещё мог иногда работать, но теперь… он едва может стоять прямо. По большей части он почти ничего не видит, а его характер… — Я сглотнула. — Он злой человек? Я покачала головой. — Никогда таким не был. Он всегда был жизнерадостным. Мама называла его неукротимым. Он никогда не позволял жизненным невзгодам омрачить своё хорошее настроение. Но с тех пор, как он заболел… — Я моргнула, стараясь сдержать слёзы, — это самое тяжёлое в его состоянии. Я знаю своего отца: даже неспособность видеть или стоять не сделала бы его злобным. Говорят, у него больна душа. И эта болезнь украла у меня моего отца. — Я смахнула слезу, скатившуюся по щеке. — Я провела пять лет вдали от семьи. Пять лет, которые отец был здоров и весел. И я никогда не верну это время. — Где вы работали до того, как попали в Дом Фоулер? Он задал вопрос из доброты, я была уверена в этом. Он давал мне возможность деликатно отойти от болезненной темы об отце. — Я была в Норсинге, работала у дяди Сесиль. Он вздрогнул от удивления, и я чуть улыбнулась, довольная, что сумела его шокировать. — Сесиль? Та горничная? Я кивнула. — Не понимаю. Я усмехнулась. — На самом деле Сесиль — аристократка. Её дядя продал её мужчине, который хотел на ней жениться, но мы с ней сумели устроить грандиозный побег. — Я широко раскрыла глаза, придавая рассказу драматичности. — Я всегда буду гордиться этим. — Её… продали? Я кивнул. — Её заставили подписать брачный договор, чтобы дядя мог заявить, будто всё законно. — Я покачала головой, всё ещё в ужасе от того, что с ней едва не случилось. — Не могу представить себе худшей участи, чем быть принуждённой к браку таким образом. Мужчина, с которым её обручили, был не только на два с лишним десятка лет старше, но и внушал ужас, был жесток и опасен. — Значит, вы — ангел‑мститель, — сказал он с усмешкой. Я приподняла плечо: — Я просто хочу защищать людей, которых люблю. Он встретился со мной взглядом и не отводил его несколько мгновений, достаточно долго, чтобы в груди у меня разлилось тепло, но я не могла понять, что это значит. — Мне это слишком хорошо знакомо. В его словах была такая мягкость, что мне захотелось вздохнуть и прильнуть к нему. Вместо этого я рассеянно потерла руку в том месте, где он обрабатывал порез на моём локте. Его взгляд опустился к моим беспокойным движениям, и он нахмурил брови: — Как ваша рука? — Посмотрите сами, — сказала я, отворачивая рукав. Он наклонился, чтобы получше рассмотреть, а затем провёл двумя пальцами по шраму: — Похоже, заживает хорошо. — Да, я даже почти не замечаю его, — с трудом выговорила я, ведь от его прикосновения у меня пересохло в горле. — Я рад это слышать. После того как вас выгнали, я беспокоился, что у вас может не оказаться нужных средств, чтобы хорошо залечить эту рану. — Его палец продолжал скользить по краю шрама. — Грейс подружилась с аптекарем, — залепетала я, пытаясь словами рассеять нарастающее между нами напряжение. — Он не раз нам помогал. Нико отвёл руку и уставился вперёд, положив локти на колени. — То была страшная ночь, когда я вошёл в свой кабинет и увидел вас всю в крови. Сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Я усмехнулась, поправляя рукав. — Вы преувеличиваете. Там было не так уж и много крови. |