Онлайн книга «Не его тип»
|
Глава 1 Спасти семью можно было только ценой ее свободы Мир Элис Вандерлин раскололся на «до» и «после» в тот самый миг, когда холодное золото впервые коснулось ее кожи. Не предложение, не просьба, а тихое, неоспоримое действо. Лайам Холт просто взял ее руку — без дрожи, без церемоний — и надел кольцо. Перстень. Старинный, тяжелый, чужой. Это был не сияющий бриллиант из витрины ювелирного дома на Пятой авеню, а артефакт, выуженный из глубин антикварной лавки. Широкая полоса старого золота, чья полировка давно уступила место патине времени, а вместо камня красовался полустертый фамильный герб, линии которого она не могла разобрать. Зачем ей, Элис Вандерлин, последней в роду, чье генеалогическое древо уходило корнями в эпоху королей, чужая геральдика? Это был знак собственности, а не любви. Штемпель. Он просто вложил капитал. Выкупил закладную на их особняк, этот ветшающий памятник былой славы на престижной улице, который уже год как шептал запахом сырости и безнадежности из-под позолоты потолков. И не просто выкупил — дал щедрый аванс. Ее отец, сэр Реджинальд Вандерлин, уже мысленно примерял панаму, представляя яхты у побережья Средиземного моря, куда он сбежит от кредиторов и сплетен. Мать, Лаура, с лихорадочным блеском в глазах перебирала каталоги, мечтая о реставраторах для фресок и новых гардинах из французского шелка. Даже ее сестра, Фелиция, вздохнула с облегчением: теперь ее собственный, не столь блестящий жених, наконец, получит «да» от ее родителей. Платила за всё Элис. Её будущее было разменной монетой в их спасении. Ирония заключалась в том, что сам Лайам Холт был… привлекателен. Вульгарно, животно, непреложно привлекателен. Он входил в комнату, и пространство сжималось вокруг его широких плеч, низкого голоса, уверенности, которая не просила разрешения, а просто брала. Он был одет с безупречной, дорогой простотой, которая стоила больше, чем весь гардероб ее отца. И при этом он ел рыбу той же вилкой, что и стейк, а десерт — изящное пирожное «Сент-Оноре» — брал пальцами, не глядя на крошки, падавшие на скатерть в десять тысяч нитей. Он нарушал каждое неписаное правило ее мира с таким естеством, будто эти правила писались для других, менее значимых существ. И это было самое унизительное. Потому что ресторан «Ле Сигналь», где проходил их «помолвочный» ужин, принадлежал ему. Вернее, одной из его многочисленных корпораций. И потому каждое его невежественное движение встречалось не укоризненным молчанием, а почтительным полупоклоном сомелье и заискивающей улыбкой метрдотеля. Говорить с родителями было все равно, что спорить с глухой стеной. Они видели в Лайаме не грубого выскочку, а спасителя, воплощенную надежду. Они вцепились в него, как тонущие в соломинку, притворяясь, что оказывают ему великую милость, отдавая свою тихую, бледную дочь. Если бы она, Элис, осмелилась возмутиться, ей бы мягко, но твердо напомнили о долге. О фамилии. О том, что корабли Вандерлинов тонут, и только деловой гений Холта может их выбросить на безопасный берег. Сама Элис за все пять их встреч едва ли произнесла ему десять связных фраз. Она ловила его взгляд — темный, оценивающий, лишенный романтического любопытства — и тут же отводила глаза, чувствуя, как слова превращаются в бессмысленный лепет. |