Онлайн книга «Темная ночь»
|
— Как ты поняла? — Материнское чутье. – Она затянулась и выдохнула. – Мы все сделаем. Что теперь? — Садись в машину. Только докури сначала. Мил снова затянулась и покачала головой. — Что за мир. Сплошная дискриминация курильщиков. Надо устроить акцию протеста. Тем не менее она затушила сигарету носком ботинка и подобрала окурок, а потом села в машину и послушно пристегнулась. Глава четырнадцатая Когда мы подъехали к домику «Петиции», солнце уже село. Из-за густых облаков казалось, что уже наступила ночь, хотя не было и пяти часов. Было по-прежнему холодно, но снег не шел. — В этом баре ведь можно курить? – спросила Мил. — Думаю, нет. — Ну по сравнению с моими недавними преступлениями, это будет не таким уж серьезным. — Но последствия могут быть намного хуже. Бенни лучше не злить. — Поняла тебя. Хотя около библиотеки интернет был лучше, чем в остальном городе, мой телефон звонил так редко, что я аж подпрыгнула, когда он зазвенел в кармане. Пришлось доставать его из-под трех слоев одежды. — Это детектив Мэйджорс, – сказала я, увидев номер. Мил только пожала плечами и отвела взгляд. Это значило, что мне самой решать, насколько подробно рассказывать детективу о поездке матери на Аляску. С одной стороны, мне не хотелось отвечать, чтобы не пришлось врать, но с другой – и она явно перевешивала, – мне хотелось узнать, есть ли новости по поискам Уокера. Я остановила машину, боясь потерять связь, и открыла крышку телефона. — Здравствуйте, детектив. — Бет, здравствуйте. Боже мой, вас так хорошо слышно. — Тут хорошо ловит. Как вы? Как дела? Детектив Мэйджорс вздохнула. — Я в порядке, Бет. Простите, что мы так давно не общались. Я надеюсь, что у вас все хорошо. — Все отлично. – Я посмотрела в лобовое стекло на холодную темноту и, кажется, заметила в лесу мерцание глаз медведя или, может быть, лося. Я сделала Мил знак посмотреть, но животное так полностью и не показалось. – У вас есть новости? — Об Уокере новостей никаких. Мне очень жаль. У нас была зацепка, его как будто видели в Канзасе, но это ни к чему не привело. Мы найдем его. Мы его достанем. Он не может скрываться вечно. — Надеюсь, – сказала я. — Но у меня есть новости… о вашей матери. — О Мил? Мать посмотрела на меня, но ничего не сказала. — Да, мы получили сообщение, что в Джуно видели женщину с удостоверением личности на ее имя. Описание соответствует вашей матери. — В Джуно? Правда? Когда? – Я была не уверена, должна ли упоминать, что Грил мне об этом говорил. Я надеялась, что в своей лжи пошла по правильному пути. — На прошлой неделе. Я сообщила вашему шефу полиции, он вам не сказал? — Пока нет. – Надо будет рассказать Грилу, о чем я предположительно узнала и когда. Присутствие моей матери слишком сильно повлияло на мою память. – У него сейчас дел невпроворот. — Ну, возможно, он не хотел вас волновать и еще сказал, что сейчас все равно трудно добраться в Джуно. — Да, из-за непогоды не ходит паром. Самолеты в метель не летают. — Но я хочу, чтобы вы были начеку, Бет. Ваша мать может быть опасна. Я понимаю, вам она вряд ли навредит, но все же… Она в розыске. — Я знаю. Я буду осторожна, но не понимаю, как она сможет меня найти. Я не говорила ей, где я. — Это хорошо, но она способна на многое. — Я знаю. Я буду осторожна. Спасибо, что сообщили. |