Онлайн книга «Запертый сад»
|
Глава 43 — Я торчал там уже пару часов, передвигался по самой опушке леса. Ничего особенного не видел. Потом вдали показалась Аньес – опять-таки в этом ничего особенного не было. Она двигалась к лагерю – вела под уздцы лошадь, запряженную тележкой, по просеке вдоль скошенного ячменя. — Заметив ее, я как-то повеселел, – продолжал Стивен. – Задумался об очередном уроке английского, который собирался ей преподать. Она мне сказала, что хочет заниматься латынью, как ее брат, и я думал, что объясню ей: она и так уже знает не меньше тысячи латинских слов, потому что они такие же по-французски. Ну и по-английски заодно тоже. Например, латинское amor – то же самое по-французски, только пишется еще и с u. А у нас тот же корень… Айвенс медленно скрестил руки – «Пытаясь показать, – подумал Стивен, – что у него хватит терпения хоть всю ночь слушать, как я пытаюсь отвлечься на лингвистику». За церковью раздался вопль сипухи, и ему самому захотелось завопить – он дошел до предела собственных воспоминаний, до предела языка, потому что в тот августовский день 1944 года узнал, что все мы способны абсолютно на что угодно. Он стиснул зубы – не станет же он вопить, в самом деле, – и умолк. — Вы осматривали окрестности, – сказал наконец Айвенс. Стивен кивнул. – И?.. Примерно в миле за спиной Аньес он увидел дымку пыли, поднимающейся в воздух. Он схватил бинокль и, наводя фокус, на фоне голубого неба увидел, что это. — За ней двигался взвод немецких солдат, – сказал он. – Броневик. Два броневика, потом четыре. В нашу сторону. Человек пятьдесят. Не быстро – медленно и упорно. Знаете, как кошка крадется за добычей? Вот именно так – с уверенностью в результате. Аньес о них явно не подозревала. Она шла совершенно спокойно и вела их прямо к нам, к лесу, к прогалине между деревьями, от которой тропка протягивалась прямо к лагерю. Эту тропку было почти невозможно увидеть, если не знать, что она там есть; Аньес-то, разумеется, знала. Только дурак – причем такой, которому жить остается недолго, – мог недооценивать фашистов, так что подход был тщательно замаскирован. – Он снова осознал, что оправдывается. – Кто-то, видимо, проболтался, или эти сволочи выколотили из какого-нибудь деревенского бедняги, что она с нами как-то связана. Этого я так никогда и не выяснил. Первое, что мне пришло в голову, – рвануть туда и приказать всем, чтобы разбегались. Но так мы бы потеряли все, ради чего трудились. Лагеря не станет, людей почти наверняка выследят и переловят. К тому же еще человек пятьдесят должны были поступить со дня на день. Он снова навел бинокль на подступающих немцев и, увидев их знаки различия, похолодел. — Это были эсэсовцы, – сказал он Айвенсу. – Такие же, как те, которые дней десять назад стерли с лица земли целую деревню за то, что там кто-то помогал Сопротивлению. Мужчин, женщин, детей, почти шестьсот человек – просто облили бензином и подожгли. И вот теперь они подбирались к нам. Вряд ли имело смысл выходить им навстречу с Женевской конвенцией и объяснять, что это все безоружные люди, практически в статусе военнопленных. Или просить их пощадить Аньес, она же просто ребенок, не надо ее прямо тут расстреливать. Хотя быстро расстрелять – это еще полбеды, они ведь без всякого сомнения будут пытать всех и каждого, чтобы раскрыть сеть Сопротивления, благодаря которой они все тут оказались. В общем, я понимал, что надо их как-то увести от лагеря. Я побежал в сторону Аньес. |