Онлайн книга «Хеллоу, Альбион!»
|
Пять минут бешеной тряски — и поплавки снова чиркнули по воде, когда Лёха сбросил газ и начал гасить скорость. И в этот момент заговорил носовой пулемёт Граббса. Тяжёлые пули калибра 12,7 миллиметра прошли над аэродромом длинной огненной метлой, с глухим, уверенным грохотом вынося всё живое, словно кто-то начал методично стучать огромным молотом по ночной тишине. Новый аргумент в разговоре на берегу оказался чрезвычайно убедительным. 25 июня 1940 года. Аэродром Ле-Туке, побережье Ла-Манша, около 50 километров к югу от Кале, оккупированная Франция. В офицерском домике аэродрома ещё секунду назад стоял тот самый приятный шум, который обычно сопровождает хорошую немецкую вечеринку. Патефон скрипел шансонетку, бокалы звенели, кто-то громко рассказывал анекдот, француженки смеялись так звонко, словно война происходила где-то на другой планете. Потом где-то на аэродроме хлопнула очередь. Француженки завизжали. Сначала одна, потом сразу несколько и хором. Стулья поехали назад, бутылка вина медленно качнулась, некоторое время раздумывала — и пролилась прямо на колени визжащей мадемуазель. Лётчики уже рвались к двери. — Что за дерьмо⁈ Стул рухнул. Затем ещё один. Стол с бутылками и тарелками накренился и с грохотом сложился на пол, словно решил больше не участвовать в происходящем. Мельдерс, действуя с той быстрой деловитостью, которой учит профессия истребителя, уже оказался на улице. Он, пригибаясь, перебежал через двор и прижался к углу здания, осторожно выглядывая на поле. Ночь над аэродромом больше не была умиротворённой. По траве метались огоньки фонарей. Слышались команды. Где-то у реки трещали автоматы. А чуть дальше рота охраны, судя по всему, уже разворачивалась цепью. — Прелестный вечер, отметить моё освобождение… — задумчиво протянул Мельдерс. Немцы уверенно продвигались вперёд, прижимая горстку диверсантов к самой воде. Через несколько секунд с поля заговорил пулемёт. Длинная очередь прошла по земле. Пули стригли траву, не давая диверсантам поднять головы. Мельдерс удовлетворённо кивнул и обернулся к высыпавшим на крыльцо лётчикам. — Господа, — сказал он почти весело. — А не продолжить ли нам наш вечер? Наши солдаты вполне способны сами справиться с этой небольшой проблемой. Лётчики начали немного расслабляться. И именно в этот момент из темноты устья реки вылетел катер на полной скорости. Он врезался в чёрную воду так, словно его запустили из пушки, и помчался вверх по реке, оставляя за собой длинный белый пенистый след, который мерцал в лунном свете. Несколько секунд немцы просто смотрели на это завораживающее зрелище. А потом с катера ударил крупнокалиберный пулемёт. Мельдерс ни на секунду не сомневался: било что-то, сравнимое с калибром пушек его истребителя. Тяжёлое, серьёзное и очень громкое. Очередь крупнокалиберного пулемёта хлестнула по краю здания. Одна случайная пуля влепилась прямо в тулью парадной фуражки Мельдерса, пробила сукно насквозь и ушла дальше, с сухим щелчком ударив в стену штаба. Фуражка мгновенно взлетела в воздух, кувыркнулась и улетела далеко в траву. Мельдерса со всего размаха приложило лбом об угол здания. Он рефлекторно дёрнулся и добавил красоты, войдя в угол здания теперь уже глазом. Схватился за голову, пытаясь оценить степень её присутствия, и выругался. В голове звенело так, будто рядом кто-то ударил в колокол. |