Онлайн книга «Утесы»
|
Джейн порылась в сумочке и нашла блокнот, где записала имена индейцев, похищенных Пемброком. Аморет, Таханедо, Манедо, Саффакомит. Что-то побудило ее их записать. Четверо мужчин, чьих имен она раньше не знала, увез из родного дома человек, имя которого она повторяла сотни раз. Даже в школе, проводя вечерние экскурсии на катере Эйба и показывая туристам маленький остров, Джейн сомневалась, что Пемброк высаживался в Авадапквите. Теперь она подумала: допустим, он действительно здесь побывал. Возможно, именно отсюда он похитил этих индейцев. Или они побывали здесь на пути к другой незнакомой земле. Джейн написала письмо Наоми Миллер, женщине из племени пенобскотов, с которой их познакомил Эван в историческом обществе. Эван сказал, что она работает консультантом; значит, ей должно быть известно все о коренных американцах Мэна. Джейн попросила Наоми помочь навести справки о четырех мужчинах из конфедерации вабанаков, которые, возможно, жили в Авадапквите. Джейн ее предупредила: факты могут оказаться неприятными, так что она готова понять, если Наоми не захочет заниматься этим делом, и на всякий случай добавила: «Если вы заняты, можете не отвечать, ничего страшного». Утром Наоми перезвонила, хотя было воскресенье. — У меня есть несколько минут. Я в машине, – сказала она. – Мне проще говорить, чем переписываться. — Хорошо, – ответила Джейн, хотя сама ненавидела телефонные разговоры. — Расскажите, что за история вас интересует, – попросила Наоми. — В моем родном городе давным-давно ходит легенда, что в начале семнадцатого века здесь высаживался американский мореплаватель, малоизвестный, но все же. Я всегда сомневалась, что это правда. Наоми рассмеялась. — Ясно. — Думаю, на самом деле он не высаживался в Авадапквите, но существовал на самом деле, и недавно я узнала, что в одной из экспедиций он похитил группу индейцев. Я записала их имена. Скорее всего, мы ничего не узнаем, но, может, вы подскажете, где копать, и я попытаюсь выяснить, жили ли в этих краях люди с такими именами. — Хм, – Наоми задумалась, – скорее всего, я не смогу вам помочь. Я не лингвист. Я и свой-то язык не очень хорошо знаю – язык пенобскотов. Он очень похож на язык абенаки, который в семнадцатом веке был основным в этом регионе. Проблема в том, что первооткрыватели записывали имена на слух и чаще всего неправильно. Например, «Квенитев» означает «длинная река». А им послышалось «Коннектикут». Скорее всего, этих людей звали иначе. — Понимаю, – согласилась Джейн. – Логично. — Взять хотя бы ваш город – Авадапквит. Туристам рассказывают байку, что это название значит «где прекрасные утесы встречаются с океаном». Правильно я говорю? Но на самом деле это слово ничего не значит. Такого слова вообще нет. Джейн оторопела. — Даже не знаю, что сказать. С одной стороны, я в шоке, с другой – совсем не удивлена, – ответила она. — После нашей встречи я специально проверила, потому что Эван упомянул эти прекрасные утесы и мне стало интересно. Я никак не могла успокоиться, – продолжала Наоми. – Со мной так бывает. Никогда не перестаю думать о работе. — Я такая же, – утешила ее Джейн. — Есть подозрение, что Авадапквит – неправильно услышанное слово «савадапскви», – сказала Наоми. – На языке абенаки это означает «скала, торчащая над морем». Но такое на открытке не напишешь. |