Книга Дядюшка Эбнер, мастер отгадывания загадок, страница 112 – Мелвилл Дэвиссон Пост

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дядюшка Эбнер, мастер отгадывания загадок»

📃 Cтраница 112

— Дочь французского маркиза, э? – продолжал Флорно. Его шарф и тонкая рубашка с оборками были испачканы, атласный жилет заляпан спиртным. – Из-за насмешки богов похищенная из монастырского сада и проданная в рабство! Эту легендарную историю рассказывает каждый цветной в Новом Орлеане.

Легендарная или нет, история повествовала именно о девушке, на которую смотрел Флорно. Эта девушка была идеальным воплощением красоты, никому и в голову не пришло бы пожелать изменить хоть одну линию ее фигуры, хоть одну черту лица. Овал лица, сужающийся к подбородку, кожа нежно-оливковая, какая встречается на Востоке… Девушка стояла в комнате перед дверью, освещенная утренним солнцем, в причудливом, очаровательном наряде молодой знатной девицы того времени. Она вошла на зов пьяного Флорно, и на ее лице был ужас.

А Флорно продолжал хриплым, отвратительным голосом:

— Мой брат Шеппард, приехавший на север, чтобы осмотреть наши с ним владения, представил ее как свою приемную дочь. Но когда прошлой ночью он упал замертво в этой комнате, и я занялся подготовкой его тела для судейского расследования… Что же тогда я нашел, джентльмены? Я нашел купчую на имущество десятилетней давности, весьма соблазнительное имущество! Возможно, французское и благородное имущество, украденное из монастырского сада! Возможно! Но украденное не моим братом Шеппардом. Возможно, в сентиментальном смысле слова она и вправду его приемная дочь! Возможно! Но по закону, я думаю, она – часть собственности, переходящая к его наследникам. А, Рэндольф?

И Флорно протянул через стол сложенный желтый лист бумаги. Судья поставил на стол свой почти нетронутый бокал и просмотрел купчую.

— Все составлено по форме, – ответил он. – И вы правильно истолковываете суть бумаги, Флорно, в соответствии с буквой закона. Но, я полагаю, вы не захотите применить этот закон на деле?

— Почему бы и нет, Рэндольф? – воскликнул тот.

Судья твердо посмотрел ему в лицо.

— Вы и так благодаря случаю получили достаточно, сэр. Вы с вашим братом Шеппардом совместно владели поместьем после смерти вашего отца, а теперь, после смерти брата, остались его единственным наследником. Вы же не захотите оставить у себя его приемную дочь?

И Рэндольф, перейдя на формальный тон, разъяснил:

— Эта купчая будет иметь силу в суде в отношении любых непредусмотренных целей, не сопровождаемых намерением, выраженным в каком-либо явном действии. Она также закрепит нынешний статус девушки в качестве рабыни. Судьи могут поверить, что ваш брат Шеппард был убежден, что она теперь свободна, когда выкупил ребенка в нежном возрасте и осуществил неофициальное удочерение. Но судьи будут считать документ незыблемым, и их не обеспокоит предположительное, но юридически не закрепленное, освобождение.

— Они будут так считать, и я буду так считать! – воскликнул Флорно. – Вы так легко призываете меня отказаться от своих прав!

Его лицо приняло плотоядное выражение.

— «Откажись от нее», э! Она же леди! О, Рэндольф, я бы отдал Шеппарду пятьсот золотых орлов за эту маленькую красавицу – пятьсот золотых орлов наличными! Посмотрите на нее, Рэндольф. Вы еще не так стары, чтобы не оценить ее достоинства – изящные лодыжки, стройное тело, осанка чистокровной лошадки. Клянусь честью, в ней течет кровь французского маркиза и капля черной крови ее не испортит.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь