Онлайн книга «Запутанная игра»
|
— Это не переговоры. – Он прищуривает глаза и понижает голос. – У тебя два варианта. Ты пойдешь с нами, или я убью тебя прямо сейчас. Точка. Только два варианта. Что-то меняется в выражении лица Уиллоу, когда она слышит его слова. Ее ноздри раздуваются, а мягкие карие глаза сверкают. Сначала я думаю, что это от страха, но затем она чертовски удивляет меня, подходя вплотную к Мэлису, пока дуло пистолета не упирается ей в лоб. Моя челюсть чуть не падает на гребаный пол, и я чувствую, как Вик рядом со мной прекращает то, что делал, и тоже наблюдает за ней. Она выглядит дикой и свирепой, почти неудержимой. Она вдвое меньше Мэлиса, но в этот момент она так не выглядит. Она похожа на королеву. — Так сделай это, – шепчет она. – Давай, пристрели меня, если хочешь. Ты все болтаешь об этом, но до сих пор не убил. И я не думаю, что когда-либо убьешь. Момент затягивается, в комнате вдруг становится душно. Они смотрят друг на друга, а я не могу отвести взгляд от великолепных, сияющих глаз Уиллоу. Я знал, что за ее нежностью скрывается жесткая сторона, но никогда не думал, что она настолько необузданна. Такая храбрая и несокрушимая. Она явно напугана, но в то же время взбешена, и это сочетание эмоций как будто заставило сдетонировать бомбу внутри нее. Она смотрит смерти в лицо, по сути, провоцируя Мэлиса застрелить ее. Они еще долго буравят друг друга взглядами, напряжение в комнате сгущается. Затем Мэлис матерится и отводит пистолет от головы Уиллоу. Он засовывает пистолет обратно за пояс, не сводя глаз с Уиллоу, и медленно подходит к ней, сокращая расстояние между ними и опуская голову, пока они не оказываются почти нос к носу. — Это просто означает, что ты выбрала вариант «А», солнышко. Ты идешь с нами. Мы ни за что на свете не уйдем отсюда без тебя. Кто‐то взбешен смертью Николая и охотится за тобой. Если ты попадешься им в руки, неизвестно, что они сделают, чтобы заставить тебя заговорить, а я этого не допущу. Может, Уиллоу улавливает нотку беспокойства в его тоне, которая для меня ясна как божий день. Или, может, его слов достаточно, чтобы убедить ее в том, что, как бы ей ни было неприятно идти с нами, Мэлис прав, и так она будет в большей безопасности. Уиллоу долго смотрит на него, нахмурив брови, между которых образуется небольшая морщинка, затем переводит взгляд на меня и Вика. Она делает глубокий вдох и закрывает глаза. Когда она снова открывает их, внезапная вспышка дикости проходит, и она выглядит просто усталой и испуганной. — Ладно, – шепчет она. – Я пойду с вами. Мэлис коротко кивает, затем бросает на меня взгляд. — Уже работаю, – говорю я, направляясь в ее комнату, чтобы начать собирать вещи. Мгновение спустя в комнату врывается Уиллоу, явно не желая позволять мне решать, что ей взять с собой, а что оставить. Она вытаскивает из шкафа потрепанный чемодан и спортивную сумку и запихивает в них вещи, пока Виктор заканчивает наводить порядок в квартире. Она как раз застегивает молнию на спортивной сумке, когда Виктор просовывает голову внутрь спальни. — Я все проверил, – сообщает он нам. – Здесь чисто. Пошли. Мы отвезем машину Карла к нам домой и разберемся с ней. — Отлично. – Я беру сумку и чемодан и несу их в руках, пока мы возвращаемся в гостиную. Выглядит неплохо. Никто никогда не догадался бы, что меньше часа назад на полу лежал мертвый человек, истекающий кровью. |